94.67
Nước: Áo
65 bài thơ
1 người thích
Tạo ngày 09/09/2007 17:22 bởi Vanachi, đã sửa 2 lần, lần cuối ngày 21/06/2008 05:19 bởi sabina_mller
Rainer Maria Rilke (1875-1926) tên đầy đủ là René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke, là nhà thơ Áo gốc Bohemia viết bằng tiếng Đức, một trong những nhà thơ lớn nhất của thế kỉ XX.

Rainer Maria Rilke sinh ở Prague, Bohemia (thời đó là Áo-Hung, nay là cộng hoà Czech) trong một gia đình công chức. Tuổi thơ sống ở Prague, sau đó ở Munchen (Munich), Berlin, Paris, Thuỵ Sĩ. Học văn học, lịch sử nghệ thuật, triết học ở Đại học Prague, Đại học Munchen, Đại học Berlin. Những tập thơ đầu tiên Leben und Lieder (Cuộc đời và những bài ca, 1894); Traumgekrönt (Những giấc mộng đăng quang, 1897),... là sự thể hiện những đề tài của chủ nghĩa suy đồi cuối thế kỉ XIX.

Sau hai chuyến đi sang Nga (năm 1897 và 1900) Rilke gặp Leo Tolstoy và chịu sự ảnh hưởng của văn học Nga, chuyển sang khuynh hướng nhân…

 

  1. “Anh không cần hiểu rõ về cuộc đời...” “Du musst das Leben nicht verstehen...”
    1
  2. “Anh muốn chỉ cho em thấy mùa xuân...” “Will dir den Frühling zeigen...”
    2
  3. “Có lẽ tôi đang xuyên qua những mạch đá rắn đanh...” “Vielleicht, dass ich durch schwere Berge gehe...”
    1
  4. “Đêm lén lút thò tay qua rèm cửa...” “Die Nacht holt heimlich durch des Vorhangs Falten...”
    1
  5. “Đời tôi đâu phải giờ khắc này dốc đứng...” “Mein Leben ist nicht diese steile Stunde...”
    1
  6. “Em biết chăng: những vì sao rụng xuống...” “Weißt du noch: fallende Sterne...”
    1
  7. “Em hỏi tôi: Anh thấy gì trong giấc ngủ...” “Fragst du mich: Was war in deinen Träumen...”
    1
  8. “Em, người chưa bao giờ đến được...” “Du im Voraus, verlorne Geliebte, Nimmergekommene...”
    1
  9. “Nếu muốn chọn một người hầu tin cẩn...” “Du willst dir einen Pagen küren...”
    1
  10. “Nhà thơ dịu dàng tựa...” “Le tendre poète s’appuie...”
    1
  11. “Ta phải chết bởi vì ta biết họ...” “Mann muss sterben weil Mann sie kennt...”
    1
  12. “Tài sản của chúng ta là mất mát...” “Unser Besitz ist Verlust...”
    1
  13. “Tôi ở nhà giữa ngày và mộng...” “Ich bin zu Hause zwischen Tag und Traum...”
    1
  14. “Tôi sống đời mình trong những quỹ đạo mở rộng...” “Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen...”
    2
  15. “Tôi yêu thích những giờ khắc tăm tối...” “Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden...”
    1
  16. “Vẫn không thôi, dù ta đâu lạ gì xứ sở của yêu đương...” “Immer wieder, ob wir der Liebe Landschaft auch kennen...”
    1
  17. “Vậy hãy để chúng ta nói lời tạ từ như hai tinh cầu...” “So laß uns Abschied nehmen wie zwei Sterne...”
    1
  18. Anh sẽ cùng em
    1
  19. Bầu trời đêm Nachthimmel und Sternenfall
    1
  20. Bên rìa bóng đêm Am Rande der Nacht
    1
  21. Bi ca Klage
    2
  22. Biệt ly Abschied
    1
  23. Chiều tà Abend
    1
  24. Con báo Der Panther
    1
  25. Dân ca Volksweise
    1
  26. Để nói trước khi ngủ Zum Einschlafen zu sagen
    2
  27. Đêm mênh mang Die große Nacht
    1
  28. Độc tấu En musique seulement
    1
  29. Đốm lửa mùa thu Quel beau feu clair
    1
  30. Đơn độc trên cõi đời Auf der Welt allein
    1
  31. Đức Phật (I) Buddha (I)
    1
  32. Đức Phật (II) Buddha (II)
    1
  33. Đức Phật trong hào quang Budha in der Glorie
    1
  34. Hiến dâng Opfer
    1
  35. Hoa trầm tư Parfois une fleur devenue pensive
    1
  36. Khúc ca Lied
    1
  37. Khúc ca mồ côi Chanson orpheline
    1
  38. Láng giềng Der Nachbar
    1
  39. Lên đường Départ
    1
  40. Lòng bàn tay Handinneres
    1
  41. Lối vào Eingang
    1
  42. Lời ru Schlaflied
    1
  43. Mùa thu Herbst
    2
  44. Ngày hè Jour d'été
    1
  45. Ngày thu Herbsttag
    2
  46. Nhạc
    1
  47. Nỗi cô đơn Einsamkeit
    3
  48. Ở đâu đó Irgendwo
    1
  49. Phù du Vergänglichkeit
    1
  50. Tặng Hans Carossa Für Hans Carossa
    1
  51. Thu Automne
    1
  52. Thức canh Vigilien
    1
  53. Tịch lặng Die Stille
    2
  54. Tiên cảm Vorgefühl
    1
  55. Tình ca Liebes-Lied
    1
  56. Tình yêu (I) Lieben (I)
    1
  57. Tình yêu (II) Lieben (II)
    1
  58. Tình yêu (XIII) Lieben (XIII)
    1
  59. Tình yêu (XVII) Lieben (XVII)
    1
  60. Tình yêu (XXII) Lieben (XXII)
    1
  61. Tôi là, kẻ âu lo Ich bin, du Ängstlicher
    1
  62. Trên thung lũng giờ hoàng hôn
    1
  63. Trước cơn mưa mùa hạ Vor dem Sommerregen
    2
  64. Với âm nhạc An die Musik
    1
  65. Xuân sớm Vorfrühling
    1