烈文辟公,
錫茲祉福。
惠我無疆,
子孫保之。
無封靡于爾邦,
維王其崇之。
念茲戎功,
繼序其皇之。
無競維人,
四方其訓之。
不顯維德,
百辟其刑之。
於乎前王不忘。
Liệt văn bích công,
Tích tư chỉ phúc.
Huệ ngã vô cương,
Tử tôn bảo chi.
Vô phong mỹ vu nhĩ bang,
Duy vương kỳ sùng chi.
Niệm tư nhung công,
Kế tự kỳ hoàng chi.
Vô cạnh duy nhân,
Tứ phương kỳ huấn chi.
Bất hiển duy đức,
Bách bích kỳ hình chi.
Ô hô: tiền vương bất vong.
Chư hầu trợ tế hiển vinh,
Khiến ta đã được phúc lành tặng trao.
Ta hưởng phúc dồi dào mãi mãi,
Con cháu ta giữ lấy lâu dài.
Lợi, ngươi không quá lạm thâu,
Ắi vua tôn trọng quý cao người hiền.
Nhớ công ngươi vẹn tuyên vĩ đại,
Con cháu lần nối mãi lớn lao.
Chẳng ham hùng mạnh hay sao,
Bốn phương thiên hạ chăm vào học chung.
Đức Văn Vương há không sáng rực?
Đều học theo, trăm bậc chư hầu.
Ôi! vua xưa, chẳng quên đâu.
Sợi tóc thầy bạc trắng những đêm sâu
Hay bụi phấn rơi nhầm chiều cuối hạ?
Con đi qua bao cung đường xa lạ
Vẫn thấy lòng đau đáu phía trường xưa.
Dòng sông chữ biết mấy chuyến đò đưa?
Người chèo lái có khi nào mỏi mệt?
Bao trang giáo án miệt mài viết hết
Có chở đầy mơ ước của chúng con?
Thầy ơi, thời gian có tựa bóng chim non
Vút bay mãi chẳng đợi người dừng bước?
Gương mặt thầy, nếp nhăn nào đếm được
Sau những giờ miệt mài giảng bên hoa?
Chiều nay nghe tiếng gió thổi đi xa
Sao nỗi nhớ cứ cồn cào mặt đất?
Có phải tình thầy là điều chân thật nhất
Dạy con yêu thêm sắc nắng quê mình?
Tặng thầy CN 12A2