Thông báo, tin tức mới nhất

  • Một số cập nhật mới nhất 17/11/2025 21:33

    Trong lần nâng cấp mới nhất, Thi Viện có một số cập nhật như sau:
    - Loại bỏ tính năng bình luận nhanh bằng tài khoản Facebook: Theo thông báo từ Meta cách đây ít hôm, tính năng này sẽ dừng hoạt động từ tháng 2-2026. Tuy nhiên, Thi Viện đã dừng sử dụng tính năng này từ hôm nay, và thay bằng tính năng cho phép người dùng bình luận nhanh tự do ngay cả khi không đăng ký tài khoản. Mặc dù vậy, người dùng vẫn nên đăng nhập để có thể quản lý các bình luận của mình về sau. Các bình luận cũ cũng đã được tích hợp đầy đủ vào Thi Viện.
    - Không cho phép sử dụng hình ảnh từ website khác làm hình đại diện, mà chỉ được sử dụng hình từ thư viện được cung cấp sẵn, hoặc từ kho các hình ảnh do người dùng gửi lên Thi Viện.
  • Thêm thư viện giải nghĩa và nâng cấp chức năng tìm kiếm 03/05/2025 13:22

    Thi Viện mới bổ sung mục giải nghĩa nhằm làm thư viện sử dụng chung trong việc giải nghĩa các từ, điển cố, điển tích, địa danh,... trong các tác phẩm. Mục giải nghĩa này sẽ giúp người đăng bài không cần phải nhập nhiều lần lời giải thích cho cùng một điển cố, điển tích hay địa danh, mà lấy từ thư viện nếu đã có có sẵn. Sau khi một mục giải nghĩa được sử dụng, các bài thơ liên quan sẽ được kết nối và gợi ý khi một bài được xem.

    Chức năng tìm kiếm của Thi Viện cũng đã được nâng cấp, cho phép: tìm kiếm đồng thời trong cả phần nguyên tác, phiên âm, dịch nghĩa, dịch thơ và cả các dị bản của các bài thơ, với thời gian tìm kiếm được cải thiện đáng kể. Các yêu cầu tìm kiếm cũng được chuẩn hoá dấu câu, vị trí dấu thanh, chữ cái I/Y, và các thẻ trình bày, cho phép nhập “KHÓE MI” vẫn có thể tìm được cả “Khoé My”.
  • Bỏ quy định thêm số thứ tự với các tác giả trùng tên, bài thơ trùng tiêu đề 20/12/2024 01:04

  • Cho phép hiển thị nhiều phiên bản bài thơ 01/10/2024 08:37

  • Bỏ chức năng đăng nhập bằng tài khoản Facebook 02/06/2024 08:27

Thơ mới: Chuẩn tuất u hồn tại Đa Giá Thượng xã tế văn (Lê Thì Hải)

Chuẩn tuất u hồn tại Đa Giá Thượng xã tế văn

Trí tế vu chư oan hồn chi linh viết:

Ô hô!
Vật chi vinh khô hữu thời hĩ nhi bất vi dị giả hiển kỳ thời;
Nhân chi tử sinh hữu mệnh yên nhi thậm khả ai giả phi kỳ mệnh.

Y hy! Nhĩ bối hề!
Thiên lý thù hương;
Ngũ phương dị tính.

Hữu hiệp nghệ tinh trí túc khứ xu sự ư công thương;
Hữu tương âm nhã điệu cao đầu phó ư ca vịnh.

Hữu hành lữ nhi yết tức quán xá ư tạm thời;
Hữu tòng dịch nhi vãng lai đạo lộ ư nhất khoảnh.

Ưu du vô sự, duy tri bất bế hộ vi an;
Xưng tụng thái bình, vô phục hữu trì binh tự cảnh.

Khởi kỳ Đa Giá Thượng chi hung đồ;
Cảm tác khang cù trung chi hãm tỉnh.

Kiếp vu đồ, sát vu túc, bạo tàn há thì sài lang;
Lưu vu thuỷ, phao vu sơn, hung ác thực phù cưu kính.

Ai thử vô cô;
Li thử bất hạnh.

Nhĩ phụ mẫu huynh đệ chi hào vọng, bàn hoàn mộng hậu tưởng dung;
Nhĩ phu thê nhi tử chi ai cầu, hoảng hốt đăng tiền điếu ảnh.

Tung trầm tích một nhi nan tri;
Vật hoán tinh di nhi dũ quạnh.

Tán lạc tha hương khách tứ, hà xứ quy y;
Hoang lương tịch địa cô hồn, vô nhân đảo thỉnh.

Hàm oan thậm nhật tiêu ma;
Ẩm hận hà thời cùng kính.

Khánh kim:
Thượng hữu thánh minh;
Bàng thi nhân chính.

Thông quách nhật lâm nguyệt chiếu, củ đàn tài lãm thốn tiên;
Uy dương điện xiết phong phi, bộ tróc tuyền ban mệnh lệnh.

Ngô đẳng:
Tấu mệnh hành tra;
Chấp ngôn hành chính.

Cứu kỳ do, cật kỳ nặc, hung đồ võng độc ư nhiên tê;
Trích kỳ phục, phát kỳ gian, ác đảng vô đào ư huyền kính.

Đại chương tội trạng chi tham tàn;
Tận đắc sự tình chi bao hoạnh.

Thuyết đắc tam bách thập bát nhân chi bị hại, thuỳ năng vô lệ hạ nhi thống tâm;
Ngôn cập nhị thập dư niên chi xúc gian, thục bất dục cưu đầu nhi hệ cảnh.

Chương sớ phu văn;
Cao minh thuỳ thính.

Án pháp nhi hình tru lưu thoán, trừ bỉ xú loại chi gian hung;
Dĩ lễ nhi liễm táng tế khao, uý nhĩ u hồn chi liêu lãnh.

Nhĩ bối đãn đương:
Giải nhĩ cựu oan;
Hoàn kỳ nguyên tính.

Lai hâm lai hưởng, cộng ngưỡng thụ ư hồng ân;
Dĩ phụ dĩ du, đồng siêu thăng ư tịnh cảnh.

Kim tắc:
Đàn soạn cụ trần;
Uý bi giao tịnh.

Đổ di hài chi hữu mộ, cảm xâm dã thảo nhàn hoa;
Tưởng bạch cốt chi vô, hận phó trường giang cao lĩnh.

Ô hô! Ai tai!
Nhĩ bối hưởng chi.

 

Văn tế xót thương u hồn ở xã Đa Giá Thượng (Người dịch: Nguyễn Tá Nhí)

Gửi lời tế đến vong linh các u hồn rằng:

Ô hô!
Vật có héo tươi tuỳ thời, song có khác chi nhau bởi đều làm tỏ chữ thời;
Người ta sống chết có mệnh, vậy nên thật đáng thương cho kẻ thác không phải mệnh.

Hỡi ôi lũ các ngươi:
Muôn dặm xa quê;
Năm phương khác tính.

Kẻ thì nghề tinh trí sáng bôn ba theo việc công thương;
Kẻ thì tốt giọng hay đàn náo nức theo nghề ca vịnh.

Có khi hành lữ rồi nghỉ ngơi, quán xá cốt chỉ tạm thời;
Có khi lao dịch mà lai vãng, đường xa dừng chân chốc lát.

Vô sự nhàn du, đâu có biết cài cửa hưởng vui;
Thái bình vịnh cảnh, chẳng hề mang giáo gươm tự vệ.

Nào ngờ Đa Giá Thượng lắm kẻ hung đồ;
Dám giữa buổi thái bình gây ra trọng án.

Cướp ở đường, giết ở cửa, bạo tàn nào kém sài lang;
Ném xuống nước, vứt lên non, hung ác thực hơn hổ báo.

Thương kẻ hiền lành;
Xót người bất hạnh.

Cha mẹ anh em ngươi khổ ngóng, miên man trong mộng tưởng đến dung nhan;
Vợ chồng con cái ngươi mỏi trông, hoảng hốt trước đèn ngỡ là bóng ảnh.

Tích dấu tung chìm thật khôn lường;
Sao dời vật đổi đành hưu quạnh.

Tan tác tha hương quán khách, nào biết về đâu;
Thê hương đất lạnh hồn cô, ai người cầu đảo.

Hàm oan nào thuở tiêu ma;
Ôm hận khi nao cho hết.

Mừng nay:
Trên có thánh minh;
Ban ra nhân chính.

Khắp nơi nhật chiếu nguyệt soi, tấu đàn hặc vừa được vua xem;
Uy đức sấm vang chớp giật, lệnh tiễu trừ ban ngay lập tức.

Bọn ta:
Tâu xin ban mệnh khám tra;
Nhận lệnh thi hành chính sự.

Xét duyên do, tìm trốn tránh, lũ hung đồ trốn lẩn vào đâu;
Tóm lũ ẩn, truy bọn gian, bày đảng ác đừng hòng chạy thoát.

Vạch rõ tội trạng tham tàn;
Có đủ sự tình ngang ngạnh.

Nói đến ba trăm mười tám người bị hại, ai mà chẳng rơi lệ xót thương;
Kể về hai chục năm chứa chất ác gian, ai không muốn bêu đầu lũ ác.

Biểu tấu vừa đệ lên;
Đấng cao minh đã biết.

Theo pháp xử nghiêm diệt lũ ác, trừ bỏ bọn độc dữ gian hung.
Dùng lễ nghi tống táng thưởng khao, an ủi hồn nơi giá lạnh.

Lũ các ngươi hãy nên:
Giải bỏ oan khiên;
Trở về bản tính.

Về hâm về hưởng, cùng nhau đón nhận ơn vua;
Vừa hiểu vừa tin, cùng siêu thăng nơi tịnh cảnh.

Bữa nay thì:
Cỗ đã đặt bày;
Bảo nhau đến hưởng.

Ngắm di hài đã có mộ, cảm thông cỏ nội hoa đồng;
Tưởng xương trắng hề rơi, hận gửi sông dài núi thẳm.

Hỡi ôi thương thay!
Lũ người về hưởng.


Theo Khâm định Việt sử thông giám cương mục, tháng 5 mùa hạ năm Chính Hoà thứ 15 (1694), Thạc quận công Lê Thì Hải xử vụ án ở xã Đa Giá Thượng, huyện Gia Viễn, phủ Trường Yên, trấn Thanh Hoa (nay thuộc tỉnh Ninh Bình). Xã Đa Giá Thượng đường núi nhỏ hẹp hiểm trở, lại có nhiều hang hốc. Dân xã ấy đặt riêng khoán ước với nhau, dựng điếm canh đón người qua lại hoặc ngủ trọ tại xã, đến đêm bắt giết đi quăng xác xuống vực Kẽm Trống rồi cướp lấy của cải. Việc này kéo dài hơn 20 năm, xương trắng chất thành đống. Việc bị phát giác, triều đình sai Lê Hải đem quân đi khám xét, bắt được đảng ác gồm 290 tên, đem chém 52 tên đầu xỏ hung ác bêu đầu ở chợ. Những tên còn lại bắt chặt ngón tay rồi đưa đi đày ở châu xa, xoá bỏ tên làng của xã này. Bài văn tế này được viết tháng 5 năm Giáp Tuất (1694), không đề tên người soạn, có thể do ông hoặc là môn khách của ông làm giúp để tế các vong hồn, được chép trong sách Quốc âm văn tế sao lục, ký hiệu VNv.256. Nội dung bài văn cũng cho biết số tử nạn cả thảy là 318. Thập niên 1950, nhà nghiên cứu Nguyễn Đổng Chi đã sưu tầm tư liệu rồi đưa vào truyện Bò béo bò gầy trong sách Kho tàng cổ tích Việt Nam.

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Thơ thành viên mới: Giấc ngủ ngon (T. Hoài Anh)

Rung rinh
Tiếng lá ru cành
Đìu hiu gió thoảng
Trăng thanh giấc nồng.
Em nằm ngủ
Gối tay không,
Tóc thơ phủ trán
Má hồng phơi khoe.
Bàn đêm
Giấy phẳng
Bút nhoè,
Em mệt quá
(- Em nhớ ngủ nghê đúng giờ).

Em tôi say cõi mộng mơ,
Em… em tôi đấy… lờ đờ hàng mi.
Ngủ,
Em đọng cả xuân thì…
Em quên cả những thầm thì
…cùng anh.

Ấy là tôi tự
Tưởng tượng ra…
Là tôi tưởng tượng
Ở nơi xa…
Em lao xao
Chốn bụi nhân thế,
Một mình say mộng
Một vườn hoa.

17/06/2026

Trích diễm

Ai đem rắc bướm lên hoa?

Rắc bèo xuống giếng, rắc ta vào nàng?

Ai đem nhuộm lá cho vàng?

Nhuộm đời cho bạc, cho nàng phụ ta?

–– Rắc bướm lên hoa (Nguyễn Bính)

Kỷ niệm ngày sinh, mất

Tác giả mới

Thơ Việt mới

Thơ dịch mới

Thơ thành viên mới

Diễn đàn

 

Tiêu điểm

Charles-Augustin Sainte-Beuve (1804-1869) là nhà phê bình hàng đầu Pháp, người đề xướng phương pháp tiểu sử học trong phê bình văn học, đồng thời còn là thi sĩ và tiểu thuyết gia.

Tác phẩm:
- Cuộc đời, thi ca, tư tưởng củ Joseph Delorme (1829)
- Tư duy tháng Tám (1837)
- An ủi
Nguyễn Ngọc Tú Anh sinh ngày 12/10/1982 tại TP Hồ Chí Minh, là hướng dẫn viên du lịch.

Tác phẩm:
- Ngang qua đời nhau (NXB Hội nhà văn, 2020)
- Nhặt cánh hoa xưa (chưa in)

Alexander Kushner Александр Кушнер

Alexander Kushner
Alexander Semenovich Kushner (Александр Семёнович Кушнер) sinh năm 1936, là nhà thơ Nga, tác giả của 50 tập thơ (bao gồm thơ thiếu nhi) và nhiều chuyên luận về thi ca Nga cổ điển và hiện đại. Ông sinh ở Leningrad trong một gia đình Do Thái. Cha của ông là kỹ sư hải quân. Kushner học tại Khoa Triết học…

Mạnh Lê Lê Văn Mạnh

Mạnh Lê
Nhà thơ Mạnh Lê (4/4/1953 - 15/4/2008) tên thật là Lê Văn Mạnh, nguyên là Phó Chủ tịch Hội Văn học - Nghệ thuật tỉnh Thanh Hoá kiêm Phó Tổng biên tập Tạp chí Văn nghệ Xứ Thanh, Uỷ viên Ban Chấp hành Hội Nhà báo tỉnh Thanh Hoá, hội viên Hội Nhà văn Việt Nam, hội viên Hội Văn nghệ Dân gian Việt Nam.

Các…

Quy Hữu Quang 歸有光

Quy Hữu Quang 歸有光 (1506-1571) tự Hy Phủ 熙甫, Khai Phủ 開甫, hiệu Chấn Xuyên 震川, Hạng Tích sinh 項脊生, người Côn Sơn (nay thuộc Giang Tô), đỗ cử nhân năm Gia Tĩnh thứ 19, nhiều lần thi hội không đậu, dời chỗ ở dạy học ở Gia Định, người gọi là Chấn Xuyên tiên sinh. Năm Gia Tĩnh thứ 44 mới đỗ tiến sĩ, quan đến Thái bộc tự thừa Nam Kinh, là nhà sáng tác cho phái Đường Tống, về tản văn có ảnh hưởng đến đương thời, thơ ông không gọt giũa.
Thiền lão 禪老 là mỹ hiệu của một nhà sư thuộc thế hệ thứ 6, dòng thiền Quan Bích. Họ tên, quê quán và năm sinh năm mất đều chưa rõ. Chỉ biết ban đầu theo học Thiền sư Đa Bảo ở chùa Kiến Sơ, Khi đã lĩnh hội được tâm yếu đạo thiền bèn về tu ở núi Từ Sơn và trở thành vị thiền lão nổi tiếng một vùng.

Khoảng…
Thơ tiêu biểu: Nhật nguyệt

Giorgos Markopoulos Γιώργος Μαρκόπουλος

Giorgos Markopoulos
Giorgos Markopoulos (tiếng Hy Lạp: Γιώργος Μαρκόπουλος) là nhà thơ Hy Lạp, sinh năm 1951 ở Messinia. Ông học kinh tế và thống kê tại Đại học Kinh tế Athen (AUEB) và là giám đốc Bộ Văn hoá. Giorgos Markopoulos là nhà thơ thuộc thế hệ đầu được mệnh danh là “thế hệ thơ mộng năm 70”. Năm 1996, ông được vinh…

Hồng Trung Phan Canh

Hồng Trung (10/2/1924 - ?) tên thật là Phan Canh, sinh tại làng Nhơn Thọ, quận An Nhơn, tỉnh Bình Định, là một cây bút thích đọc thơ Pháp nhưng lại sở trường về thơ Đường. Ông xuất thân và chịu ảnh hưởng từ gia đình Nho giáo, làm thơ từ năm 14 tuổi. Sau ông theo Tây học, có bằng thành chung và từng làm…
Vũ Đình Văn (1951 - 27/12/1972) là nhà thơ, liệt sĩ, quê ở xã Đại thắng, huyện Vụ Bản, tỉnh Nam Định. Cha ông đã chuyển lên Hà Nội để sinh sống bằng nghề thuốc bắc tại phố Lãn Ông. Thuở nhỏ Vũ Đình Văn học tại Hà Nội và nhập ngũ tháng 12-1971 khi đang học năm thứ ba khoa Văn Đại học Tổng hợp Hà Nội.…
Thôi Nguyên Phạm 崔元範, khoảng năm Đại Trung làm Giám sát ngự sử thanh tra Chiết Đông.