旻天疾威、
敷于下土。
謀猶回遹、
何日斯沮?
謀臧不從、
不臧覆用。
我視謀猶、
亦孔之邛。
Mân thiên tật uy,
Phu vu hạ thổ.
Mưu do hồi duật,
Hà nhật tư thư?
Mưu tang bất tòng,
Bất tang phúc dụng.
Ngã thị mưu do,
Diệc khổng chi cùng.
Cái uy bạo ngược của trời,
Đã phân bố xuống khắp nơi lan tràn.
Những cơ mưu tà gian bất chính,
Đến ngày nào mới tính dứt xong?
Theo mưu lành, hẳn lại không,
Còn mưu xấu độc, vua dùng, ngược thay!
Ta xem mưu sắp bày thế ấy,
Cũng đớn đau lắm đấy hỡi ôi!
Một chiếc lá, đang rơi
Điếc cả một đời, rụng rời
Chẳng bàn tay đụng tới
Ôi kìa! sao quá đơn côi
Yêu thương đã là bản chất
Người tự cất giấu kêu than
Trách trời ngự cao đổ hất
Xô người vào kiếp thương tang
Yêu thương đã là bản chất
Vô cảm chỉ là lầm than
Tiềm thức lung lay tâm can
Xé toạc nỗi lòng điên ác
Vực dậy tấm lòng thiện lương!
Trái tim toả hương nồng cháy
Sưởi ấm, đồng cảm, yêu thương
Ái kim chỉ hướng muôn đường
Một ngày dường luôn tươi sáng
Một chiếc lá, đang bay
Lên tầng mây xanh biếc
Những chiếc tay đón lấy
Nắng ươm mầm đắm say...
5/03/2026