Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 2 (1791-1796) » Cúc thu bách vịnh (1796)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 02/09/2024 09:57
仁基重拓紹聞堂,
槐蔭葱青蔚舊堂。
天地毓才憑世澤,
山河留慶奉朝章。
追歡席届秋容晚,
崇德祠臨午位陽。
思孝喜公充達孝,
綿綿庭訓義為方。
Nhân cơ trùng thác Thiệu văn đường,
Hoè ấm, thông thanh uất cựu đường.
Thiên địa dục tài bằng thế trạch,
Sơn hà lưu khánh phụng triều chương.
Truy hoan tịch giới thu dung vãn,
Sùng Đức từ lâm ngọ vị dương.
Tư hiếu hỉ công sung đạt hiếu,
Miên miên đình huấn nghĩa vi phương.
Nền nhân mở rộng thêm nhà Thiệu văn,
Bóng hoè xanh tốt rợp quãng đê xưa.
Trời đất nung đúc tài hoa, dựa vào đức đời trước,
Non sông đưa lại phúc lộc, mang sắc mệnh triều đình.
Tiệc vui vẻ gặp lúc thu muộn,
Từ đường Sùng Đức hướng về phía Nam.
Nghĩ tới hiếu mừng ông đáng là bậc đạt hiếu,
Lời dạy của tiên công “lấy nghĩa làm phương hướng” còn mãi truyền.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 03/09/2024 13:16
Nền nhân mở rộng Thiệu Văn nhà,
Xanh tốt bóng hoè đê lối xưa.
Trời đất đúc tài bằng đức trước,
Non sông phúc lộc sắc triều đưa.
Vui tiệc lúc vào thu đến muộn,
Sùng Đức đền từ nắng giữa trưa.
Nghĩ hiếu đời nay, anh đạt hiếu,
Lời dạy tiên công nghĩa đạo nhà.