Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 1 (1770-1790)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/05/2024 10:44
江次聯排數四舟,
官廳孤依草堤頭。
隨衙掃壁邀春信,
悍卒憑欄守夜籌。
庭鞠豈須敲扑用,
賓筵聊備管絃遊。
閒來借作登高處,
兩岸雲煙一望收。
Giang thứ liên bài sổ tứ chu,
Quan thinh cô ỷ thảo đê đầu.
Tuỳ nha tảo bích, yêu xuân tín,
Hãn tốt bằng lan, thủ dạ trù.
Đình cúc khởi tu xao phác dụng,
Tân diên liêu bị quản huyền du.
Nhàn lai tá tác đăng cao xứ,
Lưỡng ngạn vân yên nhất vọng thu.
Bến sông, ghép liền ba bốn chiếc thuyền,
Dinh quan đứng trơ vơ cạnh bờ đê.
Nha lại hầu quét tường vách đón tin xuân,
Binh lính gác tựa bao lan đêm cầm canh.
Hỏi cung ở sân, cần chi phải dùng roi vọt,
Dọn tiệc mời khách, cũng gọi đủ sáo, đàn.
Khi rảnh việc quan lại trèo lên nơi cao,
Tầm nhìn thâu tóm cảnh khói mây đôi bờ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 18/05/2024 10:44
Bên sông tạm ghép mấy thuyền nan,
Bãi cỏ bờ đê ấy cửa quan.
Đón tết, thầy nha lau bức vách,
Cầm canh anh lính tựa bao lan.
Hỏi cung lọ phải dùng roi vọt,
Tiếp khách thường luôn có sáo đàn.
Nhàn rỗi lên cao buông mắt ngắm,
Hai bờ mây khói vẫn miên man.