Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Lưu Vũ Tích » Thi
Đăng bởi Vanachi vào 13/05/2006 12:39
山圍故國周遭在,
潮打空城寂寞回。
淮水東邊舊時月,
夜深還過女牆來。
Sơn vi cố quốc chu tao tại
Triều đả không thành tịch mịch hồi
Hoài thủy đông biên cựu thời nguyệt
Dạ thâm hoàn quá nữ tường lai.
Núi bao bọc thành cũ, vây kín chung quanh
Ngọn thủy triều đập vào thành trống rồi rút lui lặng lẽ
Vầng trăng xưa, ở phía đông sông Hoài (sông Tần Hoài)
Đêm khuya vẫn chiếu qua bức tường con trên thành.
Trang trong tổng số 2 trang (12 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối
Gửi bởi Vanachi ngày 13/05/2006 12:39
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 18/05/2016 18:49
Có 1 người thích
Núi vây thành cũ bốn bề,
Triều lên sóng vỗ, nước về, thành không.
Sông Hoài trăng cũ phía đông,
Đêm khuya thấp thoáng bóng lồng tường con.
Còn đó,núi liền bọc cố đô,
Thành không sóng vỗ, lặng xa bờ.
Tần Hoài trăng cũ bên đông ấy,
Đêm muộn nữ tường lại chiếu vô.
Bốn mặt cố đô, núi cùng non
Nước triều lặng lẽ vỗ thành không
Sông Hoài trăng cũ bờ đông nọ
Đêm lén về soi bức tường con.
Gửi bởi phuhoang4142 ngày 15/01/2011 19:07
Núi vây nước cũ vẫn còn quanh,
Lặng lẽ muôn hồi sóng vỗ thành.
Hoài Thuỷ về đông trăng cũ hiện,
Vượt qua tường nhỏ giữa đêm thanh !!
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 11/04/2014 13:59
Cựu kinh vây núi chung quanh,
Nước hồ vỗ dưới chân thành vắng không.
Vầng trăng xưa chiếu bên sông,
Đêm khuya vẫn đến dòm trong nữ tường.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 11/04/2014 13:59
Núi còn vây bọc đất xưa,
Nước còn lặng lẽ về khua thành này.
Trang xưa trên bến sông Hoài,
Đêm khuya vẫn vượt ra ngoài tường hoang.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 11/04/2014 14:00
Núi quanh nước cũ vẫn còn đây,
Triều vỗ thành hoang lặng rút ngay.
Hoài thuỷ bờ đông trăng thuỷ trước,
Đêm thâu lại chiếu vách tường nay.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 20/02/2016 11:18
Núi quanh xứ cũ vẫn đây
Nước triều vẫn vỗ đêm ngày thành hoang
Sông Hoài thủa trước trăng vàng
Canh khuya vẫn vượt tường sang chiếu vào
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 07/03/2016 22:23
Núi vây nước cũ vòng quanh lối
Thành vắng triều dâng vỗ lặng về
Hoài Thuỷ bên đông trăng thuở trước
Đêm khuya lại vượt mảnh thành côi.
Gửi bởi dt@n ngày 02/06/2019 23:22
Núi quanh nước cũ bốn bề
Triều xô thành trống lẩn về như không
Sông Hoài trăng cũ phía đông
Đêm khuya thấp thoáng bóng lồng tường con
Trang trong tổng số 2 trang (12 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối