Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 1 (1770-1790)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/05/2024 10:55
半山樓院啟仙洲,
挈授先嬪寵渥稠。
一自華宮歸別構,
至今村叟憶前遊。
蓬蒿曲巷清香歇,
羅綺殘垣晚眺幽。
人事何勝興廢感,
鳳城穠艷儘寒蕪。
Bán sơn lâu viện khải tiên châu,
Khiết thụ tiên tần sủng ốc trù.
Nhất tự hoa cung quy biệt cấu,
Chí kim thôn tẩu ức tiền du.
Bồng hao khúc hạng thanh hương yết,
La ỷ tàn viên vãn diểu u.
Nhân sự hà thăng hưng phế cảm,
Phượng thành nùng diễm tẫn hàn vu.
Lầu gác lưng chừng núi, mở ra cõi tiên,
Đem giao cho bà phi trước kia, ơn huệ thực dồi dào.
Từ khi cung hoa dỡ đi để xây dựng nơi khác,
Đến nay các cụ già trong xóm còn nhớ cuộc chơi xưa.
Ngõ quanh co đầy sậy, hương thanh đã tắt,
Bức tường gấm long lở, cảnh chiều vắng vẻ.
Việc đời thịnh suy, nói sao xiết nỗi thương cảm,
Thành Phượng kia rực rỡ, đều đã hoang tàn.