Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 2 (1791-1796)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 04/08/2024 10:25
璀璨恩綸奉北來,
僭將疏懶典秋臺。
笙絃不改豪花味,
金矢猶慚判斷才。
安得桁楊稀訟牒,
相從蓮柳聚歡杯。
事關明允資同幹,
一片交情盡展開。
Thôi xán ân luân phụng bắc lai,
Tiếm tương sơ lãn điển Thu đài.
Sinh huyền bất cải hào hoa vị,
Kim thỉ do tàm phán đoán tài.
An đắc hành dương hi tụng điệp,
Tương tòng liên liễu tụ hoan bôi.
Sự quan minh doãn tư đồng cán,
Nhất phiến giao tình tận triển khai.
Vâng chiếu rồng rực rỡ, từ miền bắc vào,
Đem tính lười nhác lạm coi việc Thu đài.
Thú đàn sáo, chẳng đổi phong vị hào hoa,
Đường sắc sảo, những thẹn về tài phán đoán.
Ước gì nơi xiềng xích gông cùm thưa thớt kiện tụng,
Để cùng nhau trước sen bên liễu họp chén vui vầy.
Việc được sáng suốt và thoả đáng là nhờ bạn đồng sự,
Tấm lòng bè bạn tri giao được giãi tỏ hết.