Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Nam trình tục tập (1796-1797)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/09/2024 17:17
彫庭授鉞出邊關,
攻守先機謦欬間。
星夜千屯調度敏,
沙場三月指揮閒。
久操政軸疵宗社,
再靖戎塵衛海山。
書券勳名增炳耀,
斑僚胥慶凱歌還。
Điêu đình thụ việt xuất biên quan,
Công thủ tiên cơ khánh khái gian.
Tinh dạ thiên đồn điều độ mẫn,
Sa trường tam nguyệt chỉ huy nhàn.
Cửu thao chính trục tì tông xã,
Tái tĩnh nhung trần vệ hải san.
Thư khoán huân danh tăng bỉnh diệu,
Ban liêu tư khánh khải ca hoàn.
Nơi sân rồng, trao búa lệnh để cầm quân ra ngoài biên quan,
Trong khi cười nói nhẹ nhàng hay khảng khái, đều nắm trước cơ tiến công phòng thủ.
Nghìn đồn trong đêm sao, điều động sáng suốt,
Ba tháng nơi sa trường, nhàn nhã chỉ huy.
Từ lâu nắm trục chính sự, giúp cho tông xã,
Lại dẹp yên gió bụi giặc dã, bảo vệ non sông.
Công danh sự nghiệp ghi vào lời khoán ước, càng thêm chói ngời,
Ca khúc khải hoàn, các quan đều chúc mừng.