Thơ » Việt Nam » Cận đại » Nguyễn Thượng Hiền
Đăng bởi Vanachi vào 16/02/2008 14:32
誤入紅塵卄五年,
蓬萊回首思茫然。
如今到得藏真洞,
掃石拈花禮眾仙。
Ngộ nhập hồng trần chấp ngũ niên,
Bồng lai hồi thủ tứ mang nhiên.
Như kim đáo đắc Tàng Chân động,
Tảo thạch niêm hoa lễ chúng tiên.
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Hai mươi năm lẻ xuống trần gian,
Ngoảnh lại Bồng Lai gấm dở dang.
Kìa động Tàng Chân nay được đến,
Dâng hoa quét lá lễ tiên ban.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 06/04/2016 08:10
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 21/04/2016 05:26
Hai chục năm dư nơi cõi thế
Bồng Lai ngoảnh lại dạ ưu phiền
Tàng Chân động cũ như về được
Quét đá dâng hoa lễ chúng tiên
Gửi bởi PH@ ngày 28/08/2017 21:32
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi PH@ ngày 29/08/2017 10:14
Lầm xuống thế gian mấy chục niên
Bồng Lai đầu ngoái nghĩ liên miên
Ngày nay đến được Tàng Chân động
Quyét đá nhặt hoa, lễ các tiên.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 20/12/2019 11:56
Hai chục năm dư cõi thế gian,
Bồng Lai ngoảnh lại dạ phiền mang.
Kìa động Tàng Chân nay mới đến,
Quét lá dâng hoa tiên phật ban.
Gửi bởi Đồng Thành ngày 29/07/2020 16:05
Hai mươi năm lẻ thế gian,
Bồng Lai ngoảnh lại dạ mang ưu phiền.
Tàng Chân động đến thăm liền,
Dâng hoa quét lá phật tiên ban thờ.