Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Lưu Vũ Tích » Thi
Đăng bởi Lâm Xuân Hương vào 18/08/2016 13:08, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 19/08/2016 17:30
昔日慵工記姓名,
遠勞辛苦寫西京。
近來漸有臨池興,
為報元常欲抗行。
Tích nhật dong công ký tính danh,
Viễn lao tân khổ tả Tây kinh.
Cận lai tiệm hữu lâm trì hứng,
Vi báo Nguyên Thường dục kháng hành.
Ngày trước lười biếng, thư pháp chỉ để viết họ và tên,
Trương Hành đã mất nhiều công sức để viết “Tây kinh phú”.
Gần đây có hứng thú luyện tập tinh thông thư pháp,
Xin loan báo sẽ cùng Nguyên Thường tranh tài.
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 18/08/2016 13:08
Ngày trước lười chỉ biên tên họ
Phú Tây kinh người cố công làm
Gần đây thư pháp lại ham
Nguyên Thường tranh thắng xin loan tin này.
Gửi bởi Nguyễn phước Hậu ngày 29/09/2016 03:04
Trước ký họ tên bởi biếng lười
Tây kinh phú viết khổ công người.
Gần đây hứng thú rèn thư pháp
cùng báo Nguyên Thường thử sức chơi.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 02/10/2016 08:58
Trước lười chỉ viết họ và tên
Nay phú Tây kinh cố luyện rèn
Thư pháp gần đây ra sức học
Nguyên Thường xin báo thử tài xem
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 18/05/2021 22:33
Trước lười học chỉ đủ điền tên
Xa viết Tây Kinh khổ luyện rèn
Thư pháp gần đây có nhã hứng
Nguyên Thường hãy báo muốn đua chen.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 17/04/2022 19:24
Trước lười thư pháp chỉ để tên,
Trương viết “Tây kinh” cố luyện rèn.
Hứng thú gần đây thư pháp luyện,
Nguyên Thường xin báo sẽ lên xem.