Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Thái Thuận » Lữ Đường di cảo thi tập
Đăng bởi hongha83 vào 22/04/2016 21:17
殿上光明夜夜燈,
一邊誰是盜渠肱。
此身不度誰身度,
頂禮空多遇野僧。
Điện thượng quang minh dạ dạ đăng,
Nhất biên thuỳ thị đạo cừ quăng.
Thử thân bất độ thuỳ thân độ,
Đính lễ không đa ngộ dã tăng.
Trên điện đêm đêm ánh đèn sáng tỏ
Ai đã lấy trộm một cánh tay của ngài rồi
Thân này chẳng tự độ nổi còn độ cho thân ai nữa
Lễ bái chỉ làm lầm lỡ cho vị sư ông đồng nội rất nhiều
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 22/04/2016 21:17
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 23/04/2016 03:10
Đêm đêm trên điện ánh đèn chong
Phải cánh tay ngài trộm lấy không?
Không dộ nổi thân mà độ khác?
Cúi đầu làm lễ uổng sư ông!
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 05/08/2017 08:50
Trên điện đêm đêm đèn sáng tỏ
Có ai đã trộm cánh tay rồi?
Thân mình chẳng độ thân ai độ?
Lễ bái sư ông khéo cũng toi