Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 2 (1791-1796)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 03/08/2024 12:19
堂堂戎節屬儒紳,
慷慨孤忠戰叛臣。
督使入來兵有陣,
湯州出後國無人。
巖溪不共英雄憤,
天地猶留信義身。
回憶贏輸成幻局,
海風簫颯起沙塵。
Đường đường nhung tiết thuộc nho thân,
Khảng khái cô trung chiến bạn thần.
Đốc sứ nhập lai binh hữu trận,
Thang Châu xuất hậu quốc vô nhân.
Nham khê bất cộng anh hùng phẫn,
Thiên địa do lưu tín nghĩa thân.
Hồi ức doanh thâu thành ảo cục,
Hải phong tiêu táp khởi sa trần.
Cờ tiết cầm quân đường đường thuộc về nhà nho,
Lòng cô trung khảng khái, đi đánh kẻ phản thần.
Đốc sứ đã vào, quân bày thế trận,
Thang Châu ra khỏi, nước chẳng còn ai.
Núi khe chẳng chung hận với người anh hùng,
Trời đất còn lưu lại tấm thân tín nghĩa.
Nhớ lại, được thua thành cuộc cờ huyễn ảo,
Gió biển đìu hiu cuốn tung cát bụi.