Tạo ngày 15/11/2021 17:23 bởi
hongha83, đã sửa 3 lần, lần cuối ngày 24/02/2023 20:49 bởi
hongha83 Phạm Viết Đào sinh năm 1952, là nhà báo, dịch giả, quê ở Nghệ An, tốt nghiệp khoa Ngữ văn Đại học Tổng hợp AI. I. Cuza - Iasi (Rumani), huân chương Mihai Eminescu.
Ông có ý kiến đáng chú ý về dịch thuật: “Dịch là một công việc ‘truyền dẫn’ tiếng tơ lòng của dân tộc bạn bè đến với dân tộc mình. Không thể ‘truyền dẫn’ thấu hiểu hết những cung bậc của tiếng tơ lòng nếu người dịch không thực sự gắn bó, yêu, kính đất nước, con người và nền văn hoá mà anh tự nguyện làm nhịp cầu nối... Những tình cảm sâu nặng với nền văn hoá, với đất nước, con người mà anh muốn ‘truyền dẫn’ cộng với một vốn liếng tiếng mẹ đẻ không kém hơn một nhà văn thực thụ mới giúp anh thành công ở nghề này.”
Tác phẩm
- Truyện dân gian Rumani (dịch, NXB Văn hoá dân tộc, 1994, 2000)
- Thơ tình Eminescu (dịch chung, NXB Văn học, 2000)
- Tình yêu hoang dã (dịch, NXB Văn học, 2000, 2021)
- Trở lại bến xưa (dịch, NXB Văn học, 2002)
- 75 bài thơ tình tuyệt bút Rumani (dịch, NXB Văn học, 2001)
- Vết máu biết nói (thơ dịch, NXB Văn học, 2004)
- Thánh thần và trộm cướp (Châm ngôn văn học, NXB Văn học, 2000)
- Tình khúc (thơ dịch, NXB Văn học, 2021)
- Thơ hậu hiện đại Ion Milos (dịch, NXB Văn học, 2010)
- Những ngôi làng hoang phế (thơ dịch, NXB Văn học, 2023)
- Thao thức với thời gian, tuyển thơ Việt Nam dịch sang tiếng Rumani
Ngoài dịch thuật, còn biên khảo các tác phẩm: Mặt trái của cơ chế thị trường, Vị Xuyên & thế sự Việt - Trung
Phạm Viết Đào sinh năm 1952, là nhà báo, dịch giả, quê ở Nghệ An, tốt nghiệp khoa Ngữ văn Đại học Tổng hợp AI. I. Cuza - Iasi (Rumani), huân chương Mihai Eminescu.
Ông có ý kiến đáng chú ý về dịch thuật: “Dịch là một công việc ‘truyền dẫn’ tiếng tơ lòng của dân tộc bạn bè đến với dân tộc mình. Không thể ‘truyền dẫn’ thấu hiểu hết những cung bậc của tiếng tơ lòng nếu người dịch không thực sự gắn bó, yêu, kính đất nước, con người và nền văn hoá mà anh tự nguyện làm nhịp cầu nối... Những tình cảm sâu nặng với nền văn hoá, với đất nước, con người mà anh muốn ‘truyền dẫn’ cộng với một vốn liếng tiếng mẹ đẻ không kém hơn một nhà văn thực thụ mới giúp anh thành công ở nghề này.”
Tác phẩm
- Truyện dân gian Rumani (dịch, NXB Văn hoá dân tộc, 1994, 2000)
- Thơ tình Eminescu (dịch…
Thơ dịch tác giả khác
- “Ai sẽ bám theo tôi...” “Cineva ma urmareste, iubito...” (Ion Miloș)
- “Chúng ta luôn cô đơn quanh những bến bờ...” “Vom alerga singuri pe ţărmuri prin ninsoarea sfârşitului lumii cu o lampă în mâini...” (Stefan Dumitrescu)
- “Đừng nói với người mù...” “Nu-i spune orbului...” (Ion Miloș)
- “Hãy đọc một bài thơ vào mỗi sáng...” “Citeste o poezie in fiecare dimineata...” (Ion Miloș)
- “Kẻ xoá tiêu những ý tưởng dại khờ...” “Cel care şterge idealurile de praf ajunsese la un munte...” (Stefan Dumitrescu)
- “Nếu chân lý không tồn tại...” “Daca adevarul nu exista...” (Ion Miloș)
- “Sẽ biến đi tất cả như ở thời cổ đại...” “Se vor fi dus toate...” (Stefan Dumitrescu)
- Ba mặt Trei feţe (Lucian Blaga)
- Bấy lâu... După ce atâta vreme (Mihai Eminescu)
- Buổi sáng... Şi dacă de cu ziuă (Mihai Eminescu)
- Chỉ cần đôi mắt Steag în zare (Mihai Beniuc)
- Chỉ có nhà thơ Numai poetul (Mihai Eminescu)
- Chiếc lá vàng Foaia veștedă (Mihai Eminescu)
- Chớ nên phụ bạc (Ion Miloș)
- Chúng ta đang sống (Ion Miloș)
- Chuyện một chàng ca sĩ A fost odat-un cântăreţ (Mihai Eminescu)
- Có một chuyện cổ tích... (Ion Miloș)
- Con người và con chó Omul si cainele (Ion Miloș)
- Con người, cánh chim và bông hoa Oameni, păsări, flori (Ion Miloș)
- Cuộc đời Viata (Ion Miloș)
- Cuộc đời này đâu chỉ là hiện tại Patria vieții e numai prezentul (Mihai Eminescu)
- Cuộc sống hôm nay, ngày mai De azi pe maine (Ion Miloș)
- Cuộc sống là gì (Zaharia Stancu)
- Đêm trong tôi, đêm ngoài tôi Noapte în mine, (Marius Chelaru)
- Điều bí ẩn (Ion Miloș)
- Điều ước De-aş avea (Mihai Eminescu)
- Đôi môi em ngọt ngào Ah, mierea buzei tale (Mihai Eminescu)
- Đừng đi tìm sự thật Să nu cauţi adevărul (Stefan Dumitrescu)
- Đừng hỏi tôi Nu ma intreba (Ion Miloș)
- Em trẻ trung mãi mãi Atât de fragedă (Mihai Eminescu)
- Em xa... Te duci... (Mihai Eminescu)
- Hãy để yên cho con người (Ion Miloș)
- Hãy lãng quên thế giới của riêng em Lasă-ţi lumea ta uitată (Mihai Eminescu)
- Hãy ở lại cùng em O, rămâi (Mihai Eminescu)
- Hãy tha thứ cho tình yêu Sa iertam dragostea (Ion Miloș)
- Hoàng hôn Amurg (Ion Miloș)
- Khi tôi còn trẻ thơ Cand eram copil (Ion Miloș)
- Khóc than cho Bosnia Bocetul bosniei (Ion Miloș)
- Khúc ca Imn (Stefan Dumitrescu)
- Khúc ca của lửa Imnul lumii în flăcări (Stefan Dumitrescu)
- Khúc ca tự tình Imnul stăpânirii de sine (Stefan Dumitrescu)
- Khúc ca về những cánh đồng Imnul acelor văi (Stefan Dumitrescu)
- Khúc ca về những cơn mưa Descântec de ploaie (Ana Blandiana)
- Khúc ca về những kẻ lang thang Imnul mergătorului către lucrul în sine (Stefan Dumitrescu)
- Khúc ca về những ngọn đồi Imnul celui care mângâie dealurile (Stefan Dumitrescu)
- Khúc ca về Olivia Imnul Oliviei (Stefan Dumitrescu)
- Khúc ca về sao chổi Imnul cometei (Stefan Dumitrescu)
- Khúc ca về sự lặng câm Imnul zgomotului asurzitor (Stefan Dumitrescu)
- Khúc ca về sự nhớ nhung Imnul materiei care-şi aduce aminte de sine (Stefan Dumitrescu)
- Khúc ca về thành phố nở hoa Imnul oraşelor înflorite (Stefan Dumitrescu)
- Khúc ca về viên đá đỏ Imnul pietrei roşii (Stefan Dumitrescu)
- Khúc hát con tàu Imnele evaporării (Stefan Dumitrescu)
- Khúc hát dành cho hoạ sĩ Imnul pictorului (Stefan Dumitrescu)
- Khúc hát tình yêu Imnul iubirii (Stefan Dumitrescu)
- Khúc hát về kẻ đóng đinh lên trời Imnul celui care bate cuie în aer (Stefan Dumitrescu)
- Khúc hát về loài ong độc trên núi Imnul viespilor pe munţi (Stefan Dumitrescu)
- Khúc hát về ngôi nhà lạc trôi trên biển Imnul casei mergând pe mări (Stefan Dumitrescu)
- Lá xanh Foaie verde (Marin Sorescu)
- Lang thang Călătorie (Marius Chelaru)
- Làng tôi La ţară (Marius Chelaru)
- Lời nguyện cầu Rugaciune (Ion Miloș)
- Một đôi khi Cateodata (Ion Miloș)
- Một vài định nghĩa Definitii (Ion Miloș)
- Ngày chết chóc Ziua mortilor (Ion Miloș)
- Nghe tiếng mưa rơi (Zaharia Stancu)
- Ngủ đi em! Dormi! (Mihai Eminescu)
- Người ta căm thù những gì không có (Ion Miloș)
- Như những vị thánh Un sfânt (Ana Blandiana)
- Những chiếc lá khô rơi Auzi prin frunzi uscate (Mihai Eminescu)
- Những con chim ngái ngủ Somnoroase păsărele… (Mihai Eminescu)
- Những ngày sống ở phương Nam Ieri, pe la sud în mine (Marius Chelaru)
- Những ngôi làng hoang phế Sat părăsit (Marius Chelaru)
- Những vần thơ đến từ trong mơ Poeziile din vis (Marin Sorescu)
- Ở trường La scoala (Ion Miloș)
- Phải rượt đuổi bao năm trong cõi đời này O, cât alergăm prin lume (Stefan Dumitrescu)
- Qua những đêm cô quạnh Prin nopţi tăcute (Mihai Eminescu)
- Sao em không đến? De ce nu-mi vii? (Mihai Eminescu)
- Sự vô tri vĩ đại Marea neînţelegere (Stefan Dumitrescu)
- Tầm nhìn Viziuni (Ion Miloș)
- Thế chỗ (Ion Miloș)
- Thế giới bên kia Lumea cealalta (Ion Miloș)
- Thế giới đàn bà kiểu mới Lume noua feminina (Ion Miloș)
- Thế kỷ hạnh phúc Secolul fericirii (Ion Miloș)
- Thơ có bao giờ chết không? Poesia non muori (Ion Miloș)
- Thời gian Timpul (Ion Miloș)
- Thời gian và tình yêu Timpul si iubirea (Ion Miloș)
- Tiếng hát thì thầm Cantec soptit (Zaharia Stancu)
- Tình yêu bỏng cháy (Ion Miloș)
- Tình yêu là gì? Ce e amorul? (Mihai Eminescu)
- Tôi không là Nu sunt (Ion Miloș)
- Tới ngôi sao La steaua (Mihai Eminescu)
- Triết lý giản đơn Filozofari simple (Ion Miloș)
- Từ những cánh buồm Dintre sute de catarge (Mihai Eminescu)
- Về những giấc mơ (Ion Miloș)
- Về những sắc màu phiền muộn Imnul culorii târzii (Stefan Dumitrescu)
- Về nơi tôi đã sống thời thơ bé În locul în care m-am copilărit (Marius Chelaru)
- Ý nghĩa Definiţie (Ana Blandiana)