Dưới đây là các bài dịch của Pham Ha Vu. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 7 trang (65 bài trả lời)
[1] [2] [3] [4] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Vãng Nam Ninh (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Bây giờ xiềng xích thay dây trói
Những bước leng keng tiếng ngọc rung
Tuy bị tình nghi là gián điệp
Mà như khách tướng vẻ ung dung

Ảnh đại diện

Nạn hữu Mạc mỗ (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Con nhà giàu, dạy dỗ nghèo
Ngang nhiên đánh bạc, nhỏ teo mật người
Thấy ghê, một tấc lên trời
Nhưng ngồi ngục tưởng được đòi nhân sâm.

Ảnh đại diện

Tứ cá nguyệt liễu (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Một ngày tù, nghìn thu ở ngoài
Lời nói người xưa không có sai
Sống khác mọi người được bốn tháng
Tiều tuỵ còn hơn mười năm trời.

Bởi vì:
Bốn tháng cơm không no
Bốn thắng đêm mất ngủ
Bốn tháng không thay áo
Bốn tháng không giặt giũ.

Cho nên:
Rụng mất một chiếc răng
Tóc bạc thêm mấy phần
Gầy đen như quỷ đói
Ghẻ lở mọc toàn thân.

May sao:
Kiên trì và nhẫn nại
Chẳng chịu lùi một phân
Vật chất dù đau khổ
Chẳng nao núng tinh thần.

Ảnh đại diện

Chính trị bộ cấm bế thất (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Hai thước rộng ba thước dài
Suốt ngày quanh quẩn bốn người trọng tâm
Mỏi chân hết chỗ duỗi chân
Người đông, phòng nhỏ, muôn phần khó khăn.

Ảnh đại diện

Đáo Quế Lâm (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Quế Lâm không quế với rừng
Nước sâu thăm thẳm trùng trùng non cao
Cây đa bóng rợp nhà lao
Ngày sao đen sẫm, đêm sao gượng buồn.

Ảnh đại diện

Lai Tân (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Trưởng tù bài bạc ngày liền
Giam người, cảnh trưởng kiếm tiền ăn quanh
Lai Tân trời đất thái bình
Chong đèn, huyện trưởng làm lành việc công.

Ảnh đại diện

Giải vãng Vũ Minh (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Đã giải đến Nam Ninh
Lại đưa về Vũ Minh
Lòng vòng quanh quẩn mãi
Chậm nhiều cuộc hành trình.
Bất bình!

Ảnh đại diện

Dạ lãnh (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Đêm thu không đệm không chăn
Co lưng quắp gối bất an đêm dài
Lạnh đầy sân chuối trăng soi
Ngoài song chòm Đẩu giữa trời nằm ngang.

Ảnh đại diện

Lạc liễu nhất chích nha (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Dẻo dai lưỡi lão như không
Còn anh, cứng rắn liên thông khác thường
Mây trời cả cặp đều buông
Ngọt bùi cay đắng chịu thương cho mình.

Ảnh đại diện

Tha tưởng đào (Hồ Chí Minh): Bản dịch của Pham Ha Vu

Tự do anh ấy hằng mong
Đâm nhào liều mạng lên đường xuống xe
Ô hay, nửa dặm chưa đi
Bị ngay cảnh sát bắt về mà thôi.

Trang trong tổng số 7 trang (65 bài trả lời)
[1] [2] [3] [4] ... ›Trang sau »Trang cuối