Đăng bởi Vanachi vào 13/07/2006 15:57
開門望長川,
薄暮見漁者。
借問白頭翁,
垂綸幾年也。
Khai môn vọng Trường Xuyên,
Bạc mộ kiến ngư giả.
Tá vấn bạch đầu ông:
Thuỳ luân kỷ niên dã?
Mở cửa ngắm sông Trường Xuyên,
Nhằm lúc buổi chiều nắng nhạt, thấy nhiều bác thợ câu.
Hỏi thăm một ông tóc đã bạc,
Xem ông buông câu tới đời thứ mấy rồi.
Trang trong tổng số 1 trang (8 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 13/07/2006 15:57
Mở cửa trông Trường Xuyên,
Chiều hôm thấy lão chài.
Nhắn hỏi ông đầu bạc:
Buông câu đã mấy đời?
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 05/07/2014 10:18
Mở cửa trông Trường Dụng,
Chiều hôm thấy chài cá.
Hỏi thử ông bạc đầu,
Buông câu mấy đời tá?
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 05/07/2014 10:19
Mở cửa trông Trường Xuyên,
Chiều xem người đánh cá.
Hỏi thăm cụ bạc đầu,
Câu đấy bao đời tá?
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 03/06/2016 08:13
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lâm Xuân Hương ngày 18/03/2019 19:04
Mở cửa ra sông Trường Xuyên ngắm
Nhằm buồi chiều lúc nắng đã tà
Hỏi thăm một bác câu già
Thả câu như thế đã qua bao đời?
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 07/07/2017 14:52
Trường Xuyên ngắm cửa chiều hôm
Thấy ông đánh cá vẫn còn ở đây
Ướm xin thưa cụ bạc đầu
Trải bao đời đã ngồi câu nơi nầy
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 06/05/2021 23:38
Trường Xuyên ngoài cửa hướng xa
Chiều buông nhạt nắng ông già đang câu
Ghé hỏi ông lão bạc đầu
Mấy năm ông đã thả câu chốn này.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 09/08/2021 17:07
Trường Xuyên mở cửa ngắm sông,
Buổi chiều nắng nhạt, thấy đông ngư chài.
Hỏi ông tóc bạc một hai,
Buông câu nơi ấy đến nay mấy đời.
Gửi bởi Trần Thế Kỷ ngày 19/02/2022 17:55
Chiều hôm ra ngắm cảnh sông
Chơ vơ một bóng ngư ông bạc đầu
Mấy đời ông đã buông câu
Mà sao tóc đã nhuộm màu thời gian