Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 1 (1770-1790)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/05/2024 12:55
塵忙役役點征衣,
華轡纔休又棘圍。
衡鑒正關多士望,
塊苫猶興故家違。
賓興初格同磨礪,
校辨新條獨指揮。
桃李植來資國計,
公清心對日星輝。
Trần mang dịch dịch điểm chinh y,
Hoa bí tài hưu hựu cức vi.
Hành giám chính quan đa sĩ vọng,
Khối thiêm do hứng cố gia vi.
Tân hưng sơ cách đồng ma lệ,
Hiệu biện tân điều độc chỉ huy.
Đào lý thực lai tư quốc kế,
Công thanh tâm đối nhật tinh huy.
Bụi trần vất vả điểm trên tấm áo đi xa,
Cương ngựa đi sứ vừa buông lại đến việc coi thi.
Là cái cân, tấm gương, quan hệ tới kẻ sĩ trông chờ,
Nào nằm rơm, gối đất, còn điều trái nếp nhà xưa.
Việc tuyển lựa theo cách ban đầu, cùng nhau mài giũa,
Việc khảo thí như điều lệ mới, riêng mình chỉ huy.
Vun trồng đào mận, giúp cho kế sách nước nhà,
Công bằng trong sạch, lòng có trời sao chiếu sáng.