Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 1 (1770-1790)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/05/2024 21:21
王綱再續始經營,
叨忝家門荷責成。
廊廟重煩蒲駟起,
疆陲遙假節旄行。
龐臣秉軸分洪算,
文士臨戎倡義聲。
利鈍不關忠憤素,
奮揚人馬試籌兵。
Vương cương tái tục thuỷ kinh doanh,
Thao thiểm gia môn hạ trách thành.
Lang miếu trùng phiền bồ tứ khởi,
Cương thuỳ dao giả tiết mao hành.
Bàng thần bỉnh trục phân hồng toán,
Văn sĩ lâm nhung xướng nghĩa thanh.
Lợi độn bất quan trung phẫn tố,
Phấn dương nhân mã thí trù binh.
Rường mối vừa nối lại, bắt đầu gây dựng,
Lạm nhờ nếp nhà được gánh vác trách nhiệm lớn.
Việc lăng miếu lại phiền bậc xe bồ ngựa tứ gánh vác,
Nơi biên thuỳ buộc phải mang cờ tiết mao đi xa.
Bậc đại thần nắm then chốt, tính mưu lớn,
Kẻ văn sĩ coi việc quân nêu tiếng nghĩa.
Tài năng giỏi hay tồi không liên quan đến lòng trung phẫn,
Hãy tung binh mã thử trù tính việc quân.