Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 1 (1770-1790)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 17/05/2024 22:11
邊塞歸鞍未上臺,
台垣新寵邇趨陪。
喧豗未珥宣驕卒,
幹運方資共政才。
寧許耆英閒杖屨,
重煩機要協鹽梅。
班庭薦迓平康福,
故里蒲軒隔歲回。
Biên tái quy an vị thướng đài,
Thai viên tân sủng nhĩ xu bồi.
Huyên hôi vị nhị tuyên kiêu tốt,
Cán vận phương tư cộng chính tài.
Ninh hứa kỳ anh nhàn trượng lũ,
Trùng phiền cơ yếu hiệp diêm mai.
Ban đình tiến nhạ bình khang phúc,
Cố lý bồ hiên cách tuế hồi.
Từ ải xa giong cương ngựa về chưa lên đài,
Được ân sủng mới làm thai viên tới lui gần gũi.
Chưa dẹp yên kiêu binh gây rối loạn,
Còn chờ tài chính trị chuyển tình thế.
Lẽ ra để bậc lão thành được chống gậy, đi dép thảnh thơi,
Nhưng vì nhiều việc quan trọng phải làm mơ, làm muối.
Ban đình thăm hỏi lại gặp phúc bình yên,
Sang năm sẽ thấy xe lót cỏ bồ trở về làng cũ.