Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 1 (1770-1790)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 11/05/2015 13:11, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 16/04/2024 22:21
幻機顛倒故撩人,
寧許塵寰早認真。
未蓋棺前知定事,
滔滔誰肯走紅塵。
Ảo cơ điên đảo cố liêu nhân,
Ninh hứa trần hoàn tảo nhận chân.
Vị cái quan tiền tri định sự,
Thao thao thuỳ khẳng tẩu hồng trần.
Cái lẽ huyễn ảo cố ý điên đảo trêu người,
Lẽ nào lại sớm nhận ra chân lý trong cõi trần hoàn.
Nếu chưa đậy nắp quan tài mà đã yên định được mọi việc,
Thì thiên hạ bao nhiêu người, ai chịu bôn tẩu trong đám bụi hồng.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 11/05/2015 13:11
Đảo điên huyền ảo khéo trêu ngươi,
Đâu để trần gian rõ sự đời.
Chưa đóng nắp quan hay mọi việc,
Bụi hồng bôn tẩu liệu còn ai?
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 27/07/2016 14:23
Huyền ảo, đảo điên khéo ghẹo mà
Cõi trần mấy kẻ nhận ngay ra
Nắp quan chưa đậy tường công việc
Nhân thế bao người vất vả a!
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/09/2018 20:56
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 08/11/2019 10:10
Đảo điên huyền ảo khéo trêu ngươi,
Cõi tục đâu cho rõ sự đời.
Chưa đậy nắp quan mà rõ việc.
Bụi hồng bôn tẩu liệu bao người