Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Vũ Tông Phan » Lỗ Am thi tập
若將此地分南北,
何事經年動甲袍。
天造橫山猶未險,
人為孤壘亦徒勞。
贏輸底事空遺塚,
殺伐餘聲帶怒濤。
宇宙如今歸一統,
莫然山水自清高。
Nhược tương thử địa phân Nam Bắc,
Hà sự kinh niên động giáp bào?
Thiên tạo Hoành Sơn do vị hiểm,
Nhân vi cô luỹ diệc đồ lao.
Doanh thâu để sự không di trủng,
Sát phạt dư thanh đái nộ đào.
Vũ trụ như kim quy nhất thống,
Mạc nhiên sơn thuỷ tự thanh cao.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 07/04/2007 16:29
Đất này ví thử phân Nam, Bắc
Hà cớ năm dài động kiếm dao?
Trời tạo Hoành Sơn còn chẳng hiểm,
Người xây chiến lũy tổn công lao.
Thắng, thua rốt cuộc phơi hoang mộ,
Thù hận dư âm rợn sóng đào.
Thiên hạ nay đà quy một mối
Non sông muôn thuở vẫn thanh cao.