Thơ » Việt Nam » Trần » Tuệ Trung thượng sĩ
心內彌陀紫磨軀,
東西南北法身周。
長空只見孤輪月,
剎海澄澄夜漫秋。
Tâm nội Di Đà tử ma khu,
Đông tây nam bắc pháp thân chu.
Trường không chỉ kiến cô luân nguyệt,
Sát hải trừng trừng dạ mạn thu.
Cái thân vàng cao quý nhất của Phật Di Đà ở ngay trong lòng,
Pháp thân chan hoà khắp đông tây nam bắc.
Bầu trời bát ngát chỉ nhìn thấy vừng trăng cô đơn,
Bể phật trong suốt, đêm chuyển dài vào thu.
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Thân báu Di Đà ẩn đáy lòng,
Bốn phương, thân pháp toả mênh mông.
Bầu trời chỉ thấy vừng trăng quạnh,
Đêm lắng vào thu, biển Phật trong.
Gửi bởi PH@ ngày 29/07/2014 22:11
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi PH@ ngày 29/07/2014 22:12
Thân quý Di Đà ngay lòng ta
Pháp thân rộng khắp bốn phương hoà
Trời cao chỉ thấy trăng cô chuyển
Biển Phật lắng trong đêm thu qua
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 09/01/2019 06:01
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 17/10/2019 11:45
Thân quý Di Đà ở nội lòng,
Pháp thân toả bắc nam tây đông.
Bầu trời bát ngát vừng trăng lẽ,
Đêm chuyển vào thu bể Phật trong.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 01/07/2020 13:18
Tâm báu Di Đà ẩn đáy lòng
Thân hoà nam bắc với tây đông
Trời cao chỉ thấy vầng trăng lẻ
Biển Phật đêm thu toả ánh trong
Gửi bởi Thích Đạo An ngày 10/04/2024 05:37
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Thích Đạo An ngày 11/04/2024 21:11
Thân báu Di-đà ở nội tâm
Đông Tây Nam Bắc pháp thân trùm.
Bầu trời chỉ thấy vầng trăng lẻ
Trong vắt đêm thu cả biển chùa.