Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Trương Kế
月落烏啼霜滿天,
江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,
夜半鐘聲到客船。
Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên,
Giang phong ngư hoả đối sầu miên.
Cô Tô thành ngoại Hàn San tự,
Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền.
Trăng lặn, quạ kêu, sương phủ đầy trời.
Hàng phong bên sông, ngọn đèn thuyền chài ở trước người đang ngủ buồn.
Ngoài thành Cô Tô là chùa Hàn San,
Tiếng chuông lúc nửa đêm vẳng đến thuyền khách.
Trang trong tổng số 8 trang (80 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [4] [5] [6] [7] [8] ›Trang sau »Trang cuối
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Tạ Trung Hậu ngày 13/05/2017 19:18
Thuyền dạo hồ Đông muốn dặm chơi
Quạ kêu, trăng lặn, nước mờ khơi
Hàn San vẳng tiếng chuông chùa sớm
Cây bến, đèn ngư não mộng người
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Duong Thanh Bach ngày 10/01/2018 23:03
Sương đậm, trăng tàn quạ náo vang
Hàng phong đèn hắt giấc sầu mang
Chùa Hàn San phía Cô Tô vẳng
Thuyền khách chuông khuya vọng tiếng tràn.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/05/2018 19:12
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 28/08/2018 21:38
Quạ kêu trăng lặn (bến) mờ sương
Đèn chài le lói sầu vương giấc nồng.
Cô Tô thuyền đậu bến sông.
Nửa đêm vẳng tiếng chuông lồng Hàn San.
Gửi bởi Phạm Thanh Cải ngày 24/05/2018 16:11
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Phạm Thanh Cải ngày 11/01/2020 08:00
Trăng lặn, quạ kêu, đêm đặc sương
Hàng phong, ánh lửa, cảnh buồn thương
Hàn Sơn ngoài đất Cô Tô ấy
Du khách xuống thuyền, vọng tiếng chuông.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 28/10/2018 14:44
Trăng tàn qụa rúc mù không,
Lửa chài soi giấc bờ phong, lặng buồn.
Ngoài Cô Tô – chùa Hàn Sơn,
Nửa đêm vẳng tiếng chuông buông đến thuyền.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi TriThiTriThi ngày 29/10/2018 06:44
Quạ khóc sương tràn trăng ngả nghiêng,
Phong sông thương thảm lửa chài xiên.
Cô Tô ngoài bến Hàn Sơn tự,
Nửa tối chuông vang vọng khách thuyền.
Trăng lặn quạ kêu sương mọi miền
Lửa chài cây rũ ngủ sao yên
Cô Tô xa tít Hàn Sơn tự
Chuông vọng giữa đêm tới khách thuyền.(b)
Gửi bởi Đất Văn Lang ngày 27/01/2019 12:20
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Đất Văn Lang ngày 08/12/2020 20:19
Trăng lặn, trời sương, tiếng quạ rền
Bờ phong, đèn lưới, giấc buồn thêm
Cô Tô mờ bóng Hàn San tự
Chuông vọng đến thuyền lúc nửa đêm.
Gửi bởi dt@n ngày 03/06/2019 07:50
Ác kêu trăng lặn sương lồng
Sông phong chài lửa mắt trông thêm buồn
Thành Tô chùa nặng tiếng chuông
Thuyền ai đỗ bến tưởng còn nửa đêm
Gửi bởi Trần Vũ Đức Nam ngày 21/11/2019 21:09
Trăng lặn quạ kêu sương kín trời
Bến phong đèn chiếu giấc buồn khơi.
Cô Tô ngoài phía Hàn Sơn tự
Chuông đánh nửa đêm vọng tới người.
Trang trong tổng số 8 trang (80 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [4] [5] [6] [7] [8] ›Trang sau »Trang cuối