Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Trương Kế
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/06/2014 14:43, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 07/12/2022 09:22
重門敝春夕,
燈燭靄余煇。
醉我百尊酒,
留連夜未歸。
Trùng môn tệ xuân tịch,
Đăng chúc ái dư huy.
Tuý ngã bách tôn tửu,
Lưu liên dạ vị quy.
Lớp lớp cửa vây kín làm hỏng mất đêm xuân,
Đèn đuốc che mờ cả ánh sáng cuối ngày còn vương lại.
Trăm chén rượu đã làm ta say,
Mà vẫn lưu luyến tới đêm chưa ra về.
Trang trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 21/06/2014 15:45
Nhà nhà hại chiều xuân
Đèn, đuốc, mây xoay vần
Uống say đã trăm chén
Vài đêm vẫn ân cần
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 08/10/2019 01:14
Cổng hai lớp chiều xuân giản dị
Đèn đuốc bừng thừa thãi ánh quang
Ta say trăm chén rượu nồng
Liền đêm ở lại vẫn không về nhà.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 14/02/2022 14:35
Chiều xuân nhạt vẻ nhà nhà,
Đuốc đèn rực rỡ sáng loà tầng mây.
Ngà ngà trăm chén mới say,
Chủ nhân giữ lại tối nay không về.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 11/05/2022 15:20
Nhà nhà nhạt buổi chiều xuân,
Mây cùng đèn đuốc mấy tuần ta say.
Cả trăm chén uống trong ngày,
Chủ nhà giữ lại, lâu nay chưa về.
Gửi bởi Chữ Hán Tự Học ngày 07/12/2022 09:44
Có 1 người thích
Câu 1:
重門
1、層層設門,一層一層,許多層的門户。
2、指宮門,屋內的門。
3、猶重關,喻指邊防要塞
Ở trong câu 1, theo tôi 重門 được dùng theo nghĩa 2, là cửa trong nhà.
Cửa trong nhà đóng kín nên không thấy gì, làm hỏng buổi chiều xuân (mà hẳn là đẹp). Câu 1 giới thiệu nơi uống rượu: trong phòng, hoặc sân sau rất sâu trong nhà, qua nhiều lớp của mới tới.
Câu 2. 余辉 (餘煇): 残留的光辉 (zdic). Dư huy: ánh sáng còn lại lúc mặt trời đã lặn.
Vì kín cửa, bị tối nên phải đốt đèn đuốc. Ánh sáng đèn đuốc làm át đi chút nắng còn lại lúc hoàng hôn. Câu 2 giới thiệu thời điểm uống rượu.
Câu 4. 連夜 ngoài nghĩa mấy đêm liền (接连几夜), còn có nghĩa là suốt đêm. Ở đây là (vì uống cả trăm chén rượu say khướt) ở lại suốt đêm chưa về.
Tóm lại, nghĩa cả bài:
Cửa nhà kín mít làm hỏng buổi chiều xuân.
Đèn đuốc thắp làm át chút nắng chiều còn sót lại.
Uông cả trăm chén nên ta say khướt
Ở lại suốt đêm chưa về.
Gửi bởi Vanachi ngày 08/12/2022 09:22
Cảm ơn bạn.
1. 重門 nghĩa là nhiều lớp cửa, thường dùng để chỉ một nhà quý tộc hoặc quyền thế, nhiều công trình phòng ốc. Chữ 燈燭 ở câu 2 cũng hàm nghĩa tương tự.
2. Hoàn toàn đồng ý với bạn.
3. 留連 là lưu luyến, quyến luyến.
Dịch nghĩa cũ của bài này có nhiều vấn đề. Tôi đã sửa lại cho đúng hơn. Mong tiếp tục nhận được góp ý.