Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Trương Kế
月落烏啼霜滿天,
江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,
夜半鐘聲到客船。
Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên,
Giang phong ngư hoả đối sầu miên.
Cô Tô thành ngoại Hàn San tự,
Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền.
Trăng lặn, quạ kêu, sương phủ đầy trời.
Hàng phong bên sông, ngọn đèn thuyền chài ở trước người đang ngủ buồn.
Ngoài thành Cô Tô là chùa Hàn San,
Tiếng chuông lúc nửa đêm vẳng đến thuyền khách.
Trang trong tổng số 8 trang (80 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] ... ›Trang sau »Trang cuối
Gửi bởi Vanachi ngày 18/03/2007 17:44
Có 2 người thích
Quạ kêu, trăng lặn, sương đầy
Bến phong, lửa đóm, sầu say giấc hồ
Hàn Sơn khuất bến Cô Tô
Nửa đêm thuyền khách thẫn thờ nghe chuông...
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi MộngHoa ngày 25/03/2007 16:11
Có 3 người thích
Nhạn kêu trăng lặn đêm sương
Bến sông ánh lửa sầu vương thẩn thờ
Hàn Sơn vẹn ngoại cô tô
Tiếng chuông lay tỉnh giấc hồ nữa khuya.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Xuân Sắc Tình Thu ngày 11/06/2007 21:38
Có 9 người thích
Bên trời trăng xuống quạ kêu sương
Lửa rọi bờ phong đối mộng trường.
Thuyền khách Cô Đài đêm vắng vọng
Chuông chùa buông nhẹ chút sầu vương.
Gửi bởi Phụng Hà ngày 28/08/2007 13:20
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Phụng Hà ngày 26/04/2011 06:01
Có 1 người thích
Sương phủ trăng chìm quạ kêu suông
Lửa chài phong bến đối giấc buồn
Cô Tô tiếp mái Hàn Sơn tự
Nửa đêm khách thuyền lắng tiếng chuông.
Gửi bởi Phụng Hà ngày 29/08/2007 07:07
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Phụng Hà ngày 28/04/2011 05:07
Có 1 người thích
Sương phủ, quạ kêu, trăng xế dần,
Lửa chài cây bến đối sầu nhân.
Ngoài ải Cô Tô, Hàn Sơn tự,
Nửa đêm khách thuyền lắng chuông ngân.
Gửi bởi Cammy ngày 22/09/2007 19:45
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Cammy ngày 22/09/2007 19:46
Có 1 người thích
Quạ kêu, sương tỏa, trăng lui,
Đèn chài, cây bãi, đối người nằm khô
Chùa đâu trên núi Cô Tô
Tiếng chuông đưa đến bến đò canh khuya
Gửi bởi Túc Mỡ ngày 17/03/2008 04:19
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Cammy ngày 17/03/2008 05:14
Có 1 người thích
Chân cầu sương phủ ánh trăng vơi
Bến dưới thuyền chài đốm lửa soi
Bên núi ngôi chùa xa khuất náu
Nửa đêm phá giấc tiếng chuông rơi
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi hahuyen ngày 01/06/2008 13:25
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi hahuyen ngày 04/08/2008 10:57
Có 1 người thích
Trăng tàn tiếng quạ kêu sương
Bờ phong đối lửa chài vương giấc buồn
Cô Tô thành ngoại Hàn sơn
Chùa xa chuông động khách thuyền nửa đêm!
Gửi bởi hoanggiapton ngày 02/07/2008 01:56
Đã sửa 4 lần, lần cuối bởi hoanggiapton ngày 27/01/2012 08:18
Có 4 người thích
Trăng tà quạ gọi đêm sương
Lửa chài, phong bến, sầu vương giấc tàn
Ngoại Cô Tô, chùa Hàn San
Nửa đêm dội tiếng chuông lan tới thuyền.
Gửi bởi hongha83 ngày 21/08/2008 06:15
Có 2 người thích
Quạ kêu, trăng xế ngang đầu
Lửa chài cây bến gối sầu ngủ mơ
Thuyền ai ngoài bến Cô Tô
Nửa đêm lạnh tiếng chuông chùa Hàn san
Trang trong tổng số 8 trang (80 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] ... ›Trang sau »Trang cuối