Trang trong tổng số 1 trang (9 bài trả lời)
[1]
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Việt Trung Nhân ngày 21/12/2010 09:25
Tháng ngày túy lúy dạ miên man
Cố vượt non Xuân ngắm kẻo tàn.
Hầu chuyện cùng sư bên rặng trúc
Nửa ngày an lạc chốn nhân gian.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Việt Trung Nhân ngày 26/04/2010 09:47
Đường kim đôi tám dệt xuân xanh,
Oanh hót quanh vườn hoa tử kinh.
Thương ý tình xuân, thương biết mấy!
Là khi dừng chỉ bặt âm thanh.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Việt Trung Nhân ngày 06/03/2010 22:14
Tháng tư hoa rụng hết xuân nồng
Chùa núi đào hoa mới điểm hồng.
Giận mãi nàng xuân tìm chẳng thấy,
Hay về đâu đó với ai không?
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Việt Trung Nhân ngày 28/02/2010 09:06
Hoa cỏ bên cầu Chu Tước vương
Ô Y ngõ vắng phủ tà dương.
Trước nhà Vương Tạ xưa oanh hót
Nay liệng nhà dân cũng chuyện thường.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Việt Trung Nhân ngày 26/02/2010 20:09
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Việt Trung Nhân vào 26/02/2010 20:22
Ròng rã xa quê đã bấy chầy
Tiếng lòng không đổi tóc màu mây.
Trẻ thơ gặp mặt nhìn không biết
Cười hỏi: người đâu đến chốn này?
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Xuân Sắc Tình Thu ngày 11/06/2007 21:38
Bên trời trăng xuống quạ kêu sương
Lửa rọi bờ phong đối mộng trường.
Thuyền khách Cô Đài đêm vắng vọng
Chuông chùa buông nhẹ chút sầu vương.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Xuân Sắc Tình Thu ngày 11/06/2007 21:22
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Xuân Sắc Tình Thu vào 11/06/2007 21:34
Người xưa đã cỡi hạc đi xa
Nay chỉ lầu trơ xơ xác hoa.
Muôn thuở hạc vàng không trở lại
Nghìn năm mây trắng vẫn hằng qua.
Hán Dương sông tạnh cây rờ rỡ
Anh Vũ bãi thơm cỏ mượt mà.
Chiều xuống quê nhà đâu chẳng thấy!?
Sông tràn khói sóng chạnh lòng ta.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Xuân Sắc Tình Thu ngày 11/06/2007 21:18
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Xuân Sắc Tình Thu vào 11/06/2007 21:50
Vườn Ngự ao Côn thế quyện vòng
Mỹ Bì lưu dấu Các sơn dung.
Phượng hoàng đáp cỗi nhành ngô biếc
Anh vũ mổ dư hạt nếp hồng.
Cùng hội giai nhân Xuân hỷ lạc
Chung thuyền tiên khách tiễn tàn Đông.
Xưa từng hoa bút kinh triều nội
Giờ bạc đầu ngâm nghĩ não lòng.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Xuân Sắc Tình Thu ngày 11/06/2007 21:14
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Xuân Sắc Tình Thu vào 13/06/2007 04:45
Thê lương sương phủ ủ rừng phong
Vu Giáp Vu Sơn ảm đạm buồn.
Ải tiếp gió mây hòa đất lạnh
Sóng đùa sông nước hợp trời tung.
Hai mùa cúc nở còn vương lệ
Một chiếc thuyền tình mãi sắt son.
Đan áo nơi nơi cho giá rét
Giục chày thành Bạch mỗi chiều buông.
Trang trong tổng số 1 trang (9 bài trả lời)
[1]