Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 2 (1791-1796)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 11/05/2015 13:00, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 04/08/2024 10:21
邦家農政重河防,
南路功程係監當。
堤道廿餘興板築,
田錢五萬計封疆。
刪酬均澤民勞敏,
堅緻完公地利長。
歷次巡行宣碩畫,
要教處處頌甘棠。
Bang gia nông chính trọng hà phường (phòng),
Nam lộ công trình hệ giám đương.
Đê đạo trấp dư hưng bản trúc,
Điền tiền ngũ vạn kế phong cương.
San thù quân trạch dân lao mẫn,
Kiên trí hoàn công địa lợi trường.
Lịch thứ tuần hành tuyên thạc hoạch,
Yếu giao xứ xứ tụng “Cam đường”.
Chính sách nông nghiệp của nhà nước coi trọng phòng lụt,
Công trình của lộ Sơn Nam thuộc quyền đôn đốc.
Hơn hai chục đoạn đê cần đắp lại,
Năm vạn quan tiền đầu mẫu đã thu.
Ơn trên san sẻ thật đều, dân chịu khó làm nhanh,
Đê đập hoàn thành vững chắc, lợi ích lâu dài.
Nhiều lần đi các vùng để truyền đạt quy hoạch lớn,
Cốt sao cho nơi nơi đều tụng thơ “Cam đường”.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 21/09/2018 10:08
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/09/2020 11:31
Nông nghiệp nước nhà lụt phải phòng,
Sơn Nam vâng lệnh đắp đê sông.
Đoạn đê hai chục cần tu sửa,
Thu tới năm mươi ngàn mới xong.
San sẻ chia đều dân chịu khó,
Đê điều vững chải lợi cho đồng.
Bao lần kế hoạch đi truyền đạt,
Hát khúc “Cam đường” gắng góp công.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 11/08/2019 12:49
Việc nông nhà nước trọng đê điều,
Sơn Nam đê vụ, lệnh vua giao.
Ngắn dài lớn nhỏ lo tu bổ,
Năm vạn quan tiền đã tận thu.
Ơn trên san sẻ, dân chung sức,
Cơ nghiệp chóng thành, lợi bền lâu.
Nhiều phen đi khắp truyền đạt mệnh,
Mong cho đất nước được sang giàu.