Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Lý Bạch
Đăng bởi Vanachi vào 16/06/2007 17:55
Trang trong tổng số 2 trang (17 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 06/03/2014 13:15
Rượu hoài trời chợt tối,
Tà áo rụng đầy hoa.
Tỉnh dậy lần theo suối,
Chim về, khách vắng xa...
Gửi bởi Anh Nguyêt ngày 07/03/2015 03:40
Uống hoài chẳng biết tối rồi,
Áo ta, ngồi mãi hoa rơi đã đầy.
Tỉnh, đi theo suối trăng này,
Chim về tổ hết, nơi đây vắng người...
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 29/05/2016 23:58
Mải uống quên tối rồi
Vai áo đầy hoa rơi
Tỉnh rượu xem trăng suối
Chim về tổ, vắng người.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 11/01/2020 19:50
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 28/08/2020 18:30
Say rượu chẳng hay đã hết ngày,
Áo ta hoa rụng rắc rơi đầy.
Theo trăng say bước lần theo suối,
Người vắng thưa chim về tổ ngay.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 17/08/2020 18:51
Uống hoài không biết trời đã tối
Hoa rơi đầy trên áo, không sao
Say trăng ra suối xem nào
Thấy chim về tổ người sao vắng buồn.
Gửi bởi Trần Thế Kỷ ngày 16/02/2022 20:56
Rượu vào, trời tối nào hay
Áo choàng thu lạnh vương đầy hoa rơi
Tỉnh theo trăng suối về thôi
Vắng hoe, không một bóng người bóng chim
Gửi bởi Tạ Trung Hậu ngày Hôm qua 00:24
Rượu vào nào thấy đêm qua
Hoa rụng rơi đầy áo ta
Tỉnh dậy lần trăng với suối
Chim về thưa thớt người ra
Trang trong tổng số 2 trang (17 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]