Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Nhã » Đại nhã » Đãng chi thập
四牡騤騤,
旟旐有翩。
亂生不夷,
靡國不泯。
民靡有黎,
具禍以燼。
於乎有哀!
國步斯頻。
Tứ mẫu quỳ quỳ,
Dư triệu hữu phiên.
Loạn sinh bất di,
Mỹ quốc bất mẫn.
Dân mỹ hữu lê,
Cụ hoạ dĩ tẫn.
Ô hô hữu ai!
Quốc bộ tư tần.
Xe bốn ngựa đực kéo chạy không ngừng,
Cờ dư cờ triệu bay phấp phới.
Loạn lạc sinh ra không thể bình định được,
Không có nước nào là không bị tiêu tan.
Dân chúng chẳng còn đông đúc nữa,
Vì tai hoạ mà chỉ còn sót lại như đám tro tàn.
Hỡi ôi đau xót thay!
Vận nước đã nguy cấp lắm rồi.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày Hôm qua 23:41
Chiếc xe bốn ngựa không dừng,
Cờ dư cờ triệu tưng bừng lướt nhanh.
Mãi chẳng yên phải sanh loạn rối,
Không nước nào được khỏi tiêu tan.
Nhân dân tính mệnh chẳng an,
Mắc vòng tai hoạ, tro tàn khác đâu.
Rõ thật đáng xót đau ôi hỡi!
Vận quốc gia đã tối khẩn nguy.