Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Cao Bá Quát » Thơ chữ Hán
暴雨傾天漏,
飛濤颯地來。
勢連江色壯,
聲入夜風哀。
赤日行何道,
蒼生歎幾回。
客情吟望遠,
秋氣正相催。
Bạo vũ khuynh thiên lậu,
Phi đào táp địa lai.
Thế liên giang sắc tráng.
Thanh nhập dạ phong ai.
Xích nhật hành hà đạo?
Thương sinh thán kỷ hồi?
Khách tình ngâm vọng viễn,
Thu khí chính tương thôi.
Mưa dữ như nghiêng trời đổ nước xuống
Sóng tung toé tràn ngập mặt đất
Một màu liền với dòng sông, thế trông rất mạnh
Tiếng reo hoà với gió đêm nghe càng ai oán
Mặt trời đỏ lẩn đi đằng nào
Để dân đen than thở mãi
Nỗi lòng khách chỉ những ngâm nga và ngóng trông
Chính là lúc hơi thu đang giục giã
Trang trong tổng số 1 trang (7 bài trả lời)
[1]
Nghiêng trời mưa giội gấp,
Chuyển đất sóng bay tung.
Nước cả sông man mác,
Đêm khuya gió não nùng!
Vầng hồng đâu khuất mãi,
Dân chúng bao chờ mong!
Tình khách thơ trông ngóng,
Hơi thu rộn rã lòng!
Gửi bởi hongha83 ngày 20/10/2011 05:50
Có 1 người thích
對雨其一
暴雨傾天漏
飛濤颯地來
勢連江色壯
聲入夜風哀
赤日行何道
蒼生歎幾回
客情吟望遠
秋氣正相催
Mưa dữ như nghiêng trời đổ nước xuống
Sóng tung toé tràn ngập mặt đất
Một màu liền với dòng sông, thế trông rất mạnh
Tiếng reo hoà với gió đêm nghe càng ai oán
Mặt trời đỏ lẩn đi đằng nào
Để dân đen than thở mãi
Nỗi lòng khách chỉ những ngâm nga và ngóng trông
Chính là lúc hơi thu đang giục giã
Nghiêng trời mưa dội xuống
Ngập đất, sóng tung tàn
Cùng dòng sông cuồn cuộn
Gió đêm réo hờn van
Mặt trời đâu chẳng thấy
Để dân đen thở than
Khách ngâm nga, trông ngóng
Hỏi thu giục gọi đàn
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 30/08/2015 14:05
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 26/07/2016 15:14
Mưa lớn trời nghiêng trút
Đất chuyển sóng cuộn tràn
Nước dâng thế sông mạnh
Sóng vỗ gió đêm than
Vầng hồng đâu lẫn khuất
Dân đen thêm cơ hàn
Khách thơ vời ngóng đợi
Vừa lúc khí thu lan
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi hảo liễu ngày 27/12/2015 10:18
Mưa to trời trút nước
Sóng lớn đất ngập đầy
Màu sóng sông cuồng bạo
Tiếng gió đêm rít dài
Mặt trời đi đâu vậy
Dân đen oán vì ai
Khách ngâm thơ ngóng mãi
Hơi thu giục nhớ hoài
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 21/07/2018 19:40
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 22/09/2020 18:10
Mưa như đổ nước lớn nghiêng trời,
Mặt đất sóng tung toé ngập tràn.
Thế đất sông liền trông rất mạnh,
Tiếng reo hoà gió đêm buồn than.
Mặt trời đỏ lẩn đi đâu mất,
Dân chúng cơ hàn luôn thở than.
Lòng khách ngâm nga cùng ngóng đợi,
Giục giã hơi thu đang gọi đàn.
Mưa dữ nghiêng trời đổ
Sóng tung ngập đất ngoài
Thế giăng sông mạnh mẽ
Đêm rít gió bi ai
Trời đỏ đi đâu mất
Dân đen than mãi hoài
Ngâm nga lòng khách ước
Giục chính khí thu khai