Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Trừ dạ túc Thạch Đầu dịch
除夜宿石頭驛 • Đêm trừ tịch ngủ ở trạm Thạch Đầu
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Đới Thúc Luân
»
Trừ dạ túc Thạch Đầu dịch
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trần Tế Xương
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Long Thành trúc chi từ kỳ 1 (Tùng Thiện Vương)
-
Tân tình dã vọng (Vương Duy)
-
Phụng sứ lưu biệt thân đệ (Doãn Ân Phủ)
-
Nhật ngọ để Ngọc Trản sơn hạ (Nguyễn Văn Siêu)
-
Hoa phi hoa (Bạch Cư Dị)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 02/03/2016 08:00, đã sửa 3 lần, lần cuối bởi
Trương Việt Linh
vào 10/10/2018 12:13
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Quán khách nào ai hỏi
Bè bạn với đèn mờ
Cuối năm đêm vừa hết
Muôn dặm người nơi mô
Quạnh quẽ buồn chuyện trước
Tan tác cười thân cô
Tóc cằn gương mặt úa
Mai sớm gặp xuân về