Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Văn dạ châm
聞夜砧 • Nghe tiếng chày đêm
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Văn dạ châm
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Khương Hữu Dụng
-
Bản dịch của Tản Đà
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Cửu bất kiến hàn thị lang, hí đề tứ vận dĩ ký chi (Bạch Cư Dị)
-
Hỉ nhập Trường An (Thôi Thực)
-
Trường An hoài cổ (Trần Quang Triều)
-
Nhạn trận (Thái Thuận)
-
Huyền Đô quán đào hoa (Lưu Vũ Tích)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 10/03/2016 10:54
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Ngày thu giặt áo nhớ chồng
Mưa sầu gió thảm não lòng chày ơi
Tiết thu sùi sụt mưa rơi
Ngàn muôn tiếng đập như khơi nỗi buồn
Sáng ra bạc phết tóc sương
Sợi tơ trắng bởi tiếng buồn đêm qua