Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tuyên Thành kiến đỗ quyên hoa
宣城見杜鵑花 • Ở Tuyên Thành thấy hoa đỗ quyên
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Lý Bạch
»
Tuyên Thành kiến đỗ quyên hoa
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trần Trọng San
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Bãi lầy và đầm nước (Sergei Yesenin)
-
“Anh sống hay chết – em không biết...” (Anna Akhmatova)
-
“Sau núi non, những thung lũng óng vàng...” (Sergei Yesenin)
-
Hoàng Hạc lâu (Thôi Hiệu)
-
Dịu dàng hơn dịu dàng (Osip Mandelstam)
Đăng bởi
hongha83
vào 07/06/2024 12:49
Bản dịch của
Tạ Phương
Lắng tiếng tử quy kêu đất Thục
Thành Tuyên say ngắm đỗ quyên hoa
Một vọng, một kêu - lòng một thắt
Tam xuân, tam nguyệt - nhớ Tam Ba