Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Đỗ Mục
Đăng bởi Vanachi vào 27/12/2005 02:06
娉娉嫋嫋十三餘,
豆蔻梢頭二月初。
春風十里揚州路,
卷上珠簾總不如。
Phinh phinh niểu niểu thập tam dư,
Đậu khấu tiêu đầu nhị nguyệt sơ.
Xuân phong thập lý Dương Châu lộ,
Quyển thượng châu liêm tổng bất như.
Mảnh mai yểu điệu, mới hơn mười ba tuổi,
Như hoa đậu khấu trên ngọn cây mới nở lúc tháng hai.
Gió xuân thổi trên mười dặm đường Dương Châu,
Rèm châu đều cuốn lên, nhưng chẳng có ai giống như nàng.
Trang trong tổng số 2 trang (18 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối
Gửi bởi Vanachi ngày 26/12/2005 02:06
Tuổi độ mười ba dáng mảnh mai
Như hoa đậu khấu mới giêng hai
Gió xuân mười dặm Dương Châu thổi
Rèm ngọc treo cao vẫn vắng ai.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 26/12/2005 02:06
Xinh xinh đã quá mười ba
Tháng hai đậu khấu mượt mà thân non
Dương Châu mười dặm gió vờn
Cuốn cao rèm ngọc vương vương nổi buồn
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 04/06/2007 20:09
Xinh xinh đã quá mười ba
Tháng hai đậu khấu mượt mà thân non
Dương Châu mười dặm gió vờn
Cuốn cao rèm ngọc vương vương nổi buồn.
Vừa quá mười ba đẹp dịu dàng,
Như nhành đậu khấu tháng hai sang.
Gió xuân mươi dặm Dương Châu thổi,
Rèm cuống không ai sánh được nàng.
Gửi bởi Diệp Y Như ngày 09/03/2010 23:33
Mảnh mai vừa quá mười ba
Ngọn cây đậu khấu mời là tháng hai
Gió xuân mười dặm đường dài
Rèm châu cuốn hết, chẳng ai bằng nàng.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi dinh nguyen ngày 27/05/2010 21:59
Thướt tha duyên dáng tuổi mười ba,
Đậu khấu tháng hai ngọn nhú ra.
Mười dặm Dương Châu xuân gió thổi,
Cuốn rèm tất cả thấy thua xa.
Gửi bởi Nguyễn Lãm Thắng ngày 15/01/2011 20:19
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Nguyễn Lãm Thắng ngày 15/01/2011 20:20
Hơn mười ba, dáng mảnh mai
Như hoa đậu khấu tháng hai bén mùi
Dương Châu mười dặm gió xuôi
Rèm châu cuốn, chẳng có ai bằng nàng.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 13/02/2014 09:05
Yêu kiều mềm mại mười ba lẻ,
Đậu khấu đầu cành khoảng tháng hai.
Dương Châu mười dặm xuân đưa gió,
Cuốn ngõ rèm châu nỗi lạc loài.
Gửi bởi Anh Nguyêt ngày 14/04/2015 19:52
Xinh xinh tuổi quá mười ba,
Ngọn cây đậu khấu chắc là tháng hai.
Dương Châu, mười dặm đường dài,
Rèm châu gió cuốn, chẳng ai bằng nàng...
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 12/09/2015 19:38
Nõn nà yểu điệu lẻ mười ba
Đậu khấu giêng hai mới nở hoa
Mười dặm Dương Châu xuân gởi gió
Cuốn rèm ai sánh nét mày hoa
Trang trong tổng số 2 trang (18 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối