Trang trong tổng số 2 trang (14 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối
Gửi bởi Nguyên Hưng ngày 13/03/2023 00:12
"hoàng lương" ở câu cuối trong bài thơ Điền Viên Lạc kỳ 7 của Vương Duy không liên can gì tới Hoàng Lương Mộng trong Thái Bình Quảng Ký (được biên soạn vào đời Tống Thái Tông). Bởi vì Vương Duy sống trong thời Thịnh Đường rất xa thời nhà Tống.
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 15/06/2021 10:01
Thử lệ chàng cùng thiếp
Hai nơi rỏ ao nước
Hãy xem hoa phù dung
Năm nay vì ai chết.
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 24/05/2020 20:46
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trần Đông Phong vào 24/05/2020 22:34
Một chén rượu xuân vạn dặm tình
Cỏ thơm tan nát, não lòng oanh
Làm mưa muốn nhỏ đôi dòng lệ
Để giữ chàng mai chẳng giã thành.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 19/11/2018 23:21
Hàn Công gò đống ngắm Tần Xuyên
Núi ải mịt mờ tây tiếp liền
Nghìn dặm ngoài đơn thân khách lẻ
Ngày về chẳng biết sẽ bao năm.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Đông_Phong ngày 30/07/2009 07:41
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Đông_Phong vào 14/09/2009 11:43
Một năm về trước cửa này đây
Má thắm đào hoa sắc đỏ hây
Má thắm về đâu giờ chẳng biết
Hoa đào vẫn cợt gió đông say.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Đông_Phong ngày 22/06/2009 04:05
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Đông_Phong vào 14/09/2009 11:45
Vừa nghe thấy nhạn, tiếng ve ngơi,
Xích Bích lầu cao nước tiếp trời.
Thanh Nữ, Tố Nga cùng chịu lạnh,
Trong sương dưới nguyệt giỡn đùa chơi.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Đông_Phong ngày 20/06/2009 23:52
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Đông_Phong vào 14/09/2009 11:45
Biền biệt ba thu chẳng được cùng,
Tương tư vọng nguyệt gửi thương mong.
Trời xanh, trăng tỏ lòng đau xót,
Ba sáu tuần tròn lạnh lẽo trông.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Đông_Phong ngày 19/06/2009 11:15
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Đông_Phong vào 14/09/2009 11:47
Sương trắng rừng phong ảm đạm sa,
Vu Sơn, Vu Giáp khí giăng nhòa.
Trên sông sóng cuộn lưng trời thẳm,
Ngoài ải mây trầm mặt đất xa.
Khóm cúc đôi lần tuôn lệ khách,
Thuyền nan một thuở buộc tình nhà.
Khắp nơi thu lạnh may thêm áo,
Bạch Đế chày vang rộn bóng tà.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Đông_Phong ngày 16/06/2009 21:43
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Đông_Phong vào 14/09/2009 11:44
Phượng khuất loan xa biết kiếm đâu
Đường tiên mây gấm phủ mười châu
Không còn thiếu nữ hoa tàn úa
Bởi có Thường Nga nguyệt héo sầu
Trúc diệp khôn tiêu buồn hận chất
Đinh hương nỡ đoạn mối tình sâu
Sông tương nước cả, Thương Ngô tá
Đàn Thuấn chốn nao dệt khúc sầu.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Đông_Phong ngày 12/06/2009 20:44
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Đông_Phong vào 14/09/2009 11:42
Liễu biếc Giang Nam thuở ấy trồng,
Một lần cách biệt đã hai đông.
Phương xa nhớ mãi bờ sông thắm,
Ai đến bẻ cành, biết được không?
Trang trong tổng số 2 trang (14 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối