Trang trong tổng số 18 trang (171 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Tuý hậu (Nguyễn Khuyến): Bản dịch của Huệ Chi

Ao hơn nửa mẫu, tuổi năm mươi,
Nằm khểnh bên song cũng thảnh thơi
Bùn nhẫy,nước giăng sen lợp áo,
Lối râm, gió bện cỏ thành đai.
Câu xoàng chẳng muốn ai ngâm thưởng,
Nhàn rỗi duy còn rượu sánh đôi.
Xuân muộn, mắt đau nhìn chẳng thấy
Lờ mờ, ánh nắng nhuộm vàng trời.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Xuân nhật, ngự hà vãn diểu (Đoàn Huyên): Bản dịch của Huệ Chi

Sông ôm thành Ngự lững lờ trôi
Chiều xế mênh mông nước tiếp trời
Quán nức cỏ thơm, ngờ cảnh Bụt
Sóng trong nước ngát, lẫn Bồng Lai
Triều lên, bóng dợn, hoa nghiêng tới
Thuyền lướt trời tà, nắng ngả dài
Bờ liễu gió xuân lay áo khách
Vời trông dằng dặc nỗi quan hoài


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Học cầm ca (Đoàn Huyên): Bản dịch của Huệ Chi

Anh chẳng thấy
Uyên Minh từng giữ đàn không dây
Ngụ tấm tình sâu, gẩy ngày ngày
Tự biết trong đàn có hứng thú
Cần gì thành tiếng mới là hay
Người bảo rằng:
Chơi đàn thần diệu cốt không tục
Thừa hứng lên cao, non với nước
Ngày nay ai được như ông Đào
Dưới đất, biết tìm ông nơi nào?
Bọn ta đều cao sĩ
Chân mây động nguyệt ôm kỳ chí
Đất trời đến đâu cũng là nhà
Tiếng đàn càng nhỏ, âm càng lớn
Ý hay trong đó tự tràn đầy
Ta nay nhàn hạ sợ sinh lười
Không cờ không bạc gẩy đàn chơi
Vừa đàn vừa trống, khúc gì vậy?
Khúc điệu hữu tình, như cố gẩy
Chỉ e “tưng tửng” các anh cười:
Tiếng đàn chẳng lọt tai!
Ta cũng tự cười mình
Chỉ mới biết gẩy đàn “hữu thanh”.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Sài Sơn xuân diểu kỳ 1 (Phan Huy Ích): Bản dịch của Huệ Chi

Vin men sườn núi hỏi vườn nhà,
Thừa hứng lên cao mắt ngó xa.
Thái Lão khói quang, lèn đá phẳng,
Bối Am mây sớm, rặng thông già.
Lùm hoa đàn gảy, kìa chim hót,
Mỏm đá tranh treo, ấy ráng pha.
Ngoảnh lại ruộng đồng, xuân thấm đượm,
Ai kia tơi nón, vác bừa ra.

Ảnh đại diện

Dữ bằng hữu kỳ mộng Chân Vũ quán liên tiêu vô sở kiến ngẫu thành nhị tuyệt kỳ 2 (Phan Huy Ích): Bản dịch của Huệ Chi

Trai giới thắp hương tỏ tấc thành,
Gió thông ngủ tít đến năm canh.
Đời người mộng ảo như âu nổi,
Mê muội thẹn còn ngợi chút danh.

Ảnh đại diện

Dữ bằng hữu kỳ mộng Chân Vũ quán liên tiêu vô sở kiến ngẫu thành nhị tuyệt kỳ 1 (Phan Huy Ích): Bản dịch của Huệ Chi

Đảo điên huyền ảo khéo trêu ngươi,
Đâu để trần gian rõ sự đời.
Chưa đóng nắp quan hay mọi việc,
Bụi hồng bôn tẩu liệu còn ai?

Ảnh đại diện

Đăng Phật Tích sơn (Phùng Khắc Khoan): Bản dịch của Huệ Chi

Thừa hứng tình cờ đến vách non,
Đường mây nhẹ bước rộng nghìn muôn.
Nhìn tiên trong động, hoa yên tĩnh,
Chào khách dưới thông, chim véo von.
Chân vượt cõi trần lên thượng giới,
Tay nâng tinh tú với càn khôn.
Quét rêu ta thử tả phong cảnh,
Bút động giang sơn, thi hứng tuôn.

Ảnh đại diện

Thôn cư cảm sự ký trình Băng Hồ tướng công (Nguyễn Phi Khanh): Bản dịch của Huệ Chi

Đồng điền nghìn dặm đỏ như thiêu,
Biết tính làm sao, nhộn tiếng kêu.
Đất nẻ, non sông khô đến thế,
Trời nung, mưa móc hiếm bao nhiêu.
Lưới tham quan lại vơ hầu kiệt,
Dầu mỡ dân gian cạn đã nhiều.
Thơ mới xin dùng thay bản tấu,
Chưa về chầu được, ốm nằm liều.

Ảnh đại diện

Thôn Nam sơn tiểu khế (Chu Văn An): Bản dịch của Huệ Chi

Thảnh thơi thân tựa áng mây vần,
Gió mát bên tai, dứt tục trần.
Xa cách cõi đời, thanh cõi Phật,
Oanh kêu, hoa rỏ máu ngoài sân.

Ảnh đại diện

Yên Tử sơn Long Động tự (Nguyễn Trung Ngạn): Bản dịch của Huệ Chi, Ngô Thế Long

Dây chằng đá lạnh, khó vin men,
Vừa đến rừng tùng, mắt rạng lên.
Một dãy lâu đài, riêng thế giới,
Bốn mùa hoa cỏ, chốn thần tiên.
Cách rừng vượn hú trăng tê tái,
Tựa tháp sư nhìn núi lặng yên.
Lòng ước nhẹ tênh không tục luỵ,
Mây nhàn núi Tử kết lương duyên.

Trang trong tổng số 18 trang (171 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] ... ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: