Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Vi Trang
Đăng bởi Vanachi vào 26/04/2007 18:00
天涯方歎異鄉身,
又向天涯別故人。
明日五更孤店月,
醉醒何處淚沾巾。
Thiên nhai phương thán dị hương thân,
Hựu hướng thiên nhai biệt cố nhân.
Minh nhật ngũ canh cô điếm nguyệt,
Tuý tỉnh hà xứ lệ triêm cân.
Ở góc trời vừa mới than cho tấm thân xa quê,
Nay lại hướng tới góc trời để từ biệt bạn cũ.
Hôm sau, qua vừng trăng năm canh ở trạm cô đơn,
Say tỉnh nơi nào chăng thì ai cũng khăn ướt lệ.
Trang trong tổng số 2 trang (13 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 10/05/2016 14:16
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 24/07/2017 19:27
Vừa xót chân trời thân đất khách
Lại buồn góc bể biệt người thân
Năm canh quán lẻ vầngd trăng quạnh
Say tỉnh đâu đâu chẳng lệ dầm
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 15/06/2021 09:03
Chân trời than thở thân quê lạ
Lại hướng chân trời biệt cố nhân
Quán lẻ năm canh mai bóng nguyệt
Tỉnh say đất khách lệ đầm khăn.
Gửi bởi Trần Thế Kỷ ngày 17/02/2022 11:09
Bên trời lận đận thương thân
Lại bên trời biệt cố nhân lên đường
Canh tàn, đêm lạnh, trăng suông
Tình say đôi ngả lệ tuôn đầm đìa
Trang trong tổng số 2 trang (13 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]