Thơ » Trung Quốc » Hán » Triệu Phi Yến
Đăng bởi tôn tiền tử vào 24/06/2014 10:08
涼風起兮天隕霜,
懷君子兮渺難望,
感予心兮多慨慷。
Lương phong khởi hề thiên vẫn sương,
Hoài quân tử hề diểu nan vương (vọng),
Cảm dư tâm hề đa khái khảng.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 23/06/2014 10:08
Gió mát thổi hề... sương đang rơi,
Nhớ người quân tử hề... nơi xa vời,
Cảm lòng ta chăng hề... xiết bao ngậm ngùi.