Thơ » Trung Quốc » Minh » Thang Trân
Đăng bởi tôn tiền tử vào 11/08/2014 07:02
後浪爭催前浪來,
前沙汰去後沙堆。
乾坤日在淘沙裡,
風霧冥冥總可哀。
Hậu lãng tranh thôi tiền lãng lai,
Tiền sa thái khứ hậu sa đôi.
Càn khôn nhật tại đào sa lý,
Phong vụ minh minh tổng khả ai.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 11/08/2014 07:02
Làn sóng sau tranh xô làn sóng trước
Lớp cát đi là lớp tiếp chất chồng
Trong sóng cát thấy ngày đêm trời đất
Gió cùng sương mù mịt gợi buồn mong