Thơ » Trung Quốc » Minh » Tạ Trăn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 15/12/2020 20:54
砂磧茫茫黑水流,
胡兒六月換羊裘。
駱駝背上吹蘆管,
風散龍荒作冷秋。
Sa thích mang mang Hắc thuỷ lưu,
Hồ nhi lục nguyệt hoán dương cừu.
Lạc đà bối thượng xuy lô quản,
Phong tán Long hoang tác lãnh thu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 15/12/2020 20:54
Hắc thuỷ chảy mênh mông sa mạc,
Đổi áo dê tháng sáu trai Hồ.
Lưng lạc đà thổi sáo lau,
Long Thành gió nổi thu bao lạnh lùng.