Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Tào Đường
Đăng bởi Vanachi vào 20/02/2006 11:42, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 30/04/2024 22:25
天和樹色靄蒼蒼,
霞重嵐深路渺茫。
雲竇滿山無鳥雀,
水聲沿澗有笙簧。
碧沙洞裏乾坤別,
紅樹枝前日月長。
願得花間有人出,
免令仙犬吠劉郎。
Thiên hoà thụ sắc ái thương thương,
Hà trọng lam thâm lộ diểu mang.
Vân đậu mãn sơn vô điểu tước,
Thuỷ thanh duyên giản hữu sinh hoàng.
Bích sa động lý càn khôn biệt,
Hồng thụ chi tiền nhật nguyệt trường.
Nguyện đắc hoa gian, hữu nhân xuất,
Miễn linh tiên khuyển phệ Lưu Lang.
Da trời với sắc cây chen lẫn thành màu xanh biêng biếc
Ráng nặng nề, khí u ám, đường đi vời vợi mênh mang
Mây phủ đầy núi vắng bóng chim sẻ
Nước chảy trong khe như tiếng sáo thổi
Cát biếc trong động tạo một khung trời riêng
Lá đỏ bên cây, ngày tháng dài đăng đẳng
Ước gì trong hoa có người xuất hiện
Để chó tiên khỏi phải sủa chàng Lưu.
Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối
Gửi bởi Vanachi ngày 20/02/2006 11:42
Một màu xanh biếc trời cây
Đường đi mờ mịt ráng dầy khói sâu
Hang mây đầy núi chim đâu
Van khe tiếng nước nỗi chầu sinh ca
Càn khôn riêng động Bích Sa
Bên cành hồng thụ dôi da tháng ngày
Trong hoa mong có người hay
Khỏi cho tiên khuyển sủa rầy chàng Lưu.
Trời pha màu lá sắc xanh lam
Mờ mịt rừng xanh dặm thẳm đàng
Mây phủ đầy non chim vắng đậu
Nước trong suối cạn cảnh huy hoàng
Bích Sa lối động trời đất lạ
Hồng thụ cây cành sớm tối sang
Trăng chiếu lên hoa, người mới đến
Giật mình chó sủa bóng Lưu Lang.
Trời, cây xanh biếc mượt như nhung
Khói tỏa âm u lối mịt mùng
Đầy núi mây che chim vắng vóng
Trong khe nước chảy tiếng tiêu vàng
Cát xanh hang rộng khung trời biếc
Lá đỏ cành tươi mãi tháng năm
Mong ước trong hoa người xuất hiện
Chó tiên đâu dám sủa chân chàng.
Gửi bởi phuhoang4142 ngày 13/03/2011 19:05
Sắc mây trời quyện sắc cây xanh,
Lam khí ráng chiều lộ vắng tanh.
Quanh núi mây trùm chim khuất bóng,
Dọc khe nước vọng điệu hoàng sanh.
Động tiên trời cũ còn xanh cát,
Cây đỏ năm qua vẫn thắm cành.
Ước được giữa hoa người xuất hiện,
Chó tiên hết sủa doạ Lưu Lang !!
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 02/06/2014 13:32
Bát ngát màu cây lẫn sắc trời,
Hơi mù ráng nặng lối chơi vơi...
Vắng chim, mây phủ đầy non thẳm,
Rộn sáo, dòng tuôn giữa suối khơi.
Trời đất mịt mùng hang cát biếc,
Tháng ngày dằng dặc nhánh hồng tươi.
Giữa hoa mong được ai ra đón,
Khỏi cắn chàng Lưu chó sủa người...
Gửi bởi Anh Nguyêt ngày 06/06/2015 06:56
Cây xanh lẫn với sắc trời,
Ráng bay, khói toả, đường thời mịt xa.
Mây đầy núi, vắng chim ca,
Nước kêu ven suối, như hoà tiếng tiêu.
Cát xanh, trời đất khác nhiều,
Bên cây lá đỏ, sáng chiều dần qua.
Dưới hoa ước có ai ra,
Lưu Lang, chó sủa, mong la một lời!..
Gửi bởi Nhất Nguyên ngày 22/11/2015 13:13
Trời êm cây lá sắc xanh mơ
Ráng thẫm vách sâu lối mịt mờ
Khắp núi vắng chim mây cuộn nổi
Quanh khe nước chảy nhạc bầu reo
Âm dương cách lý xanh màu cát
Ngày tháng không phân đỏ sắc đào
Ước thấy trong hoa người đẹp lại
Chó tiên thôi khỏi sủa chàng Lưu.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 15/12/2015 10:45
Trời biếc cây xanh thắm sắc tươi
Mênh mang sương khói nẻo xa vời
Mây che đầy núi bầy chim vắng
Nước chảy quanh khe tiếng nhạc vơi
Trong động cát xanh trời đất lạ
Bên cây lá đỏ tháng năm dài
Cõi hoa mong có người ra đón
Mong chó nhà tiên khỏi cắn ai
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 09/03/2016 20:41
Đã sửa 5 lần, lần cuối bởi Trần Đông Phong ngày 10/02/2017 00:01
Trời cùng cây sắc khói xanh nhoà
Ráng lặng khí trầm phủ lối mờ
Đầy núi mây giăng không sẻ chích
Men khe tiếng nước vẳng đàn ca
Động trong cát biếc đất trời thẳm
Cành trước cây hồng nhật nguyệt xa
Mong thấy trong hoa người cất bước
Để không tiên khuyển sủa chàng Lưu.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 11/07/2016 18:12
Màu trời hoà với màu cây
Xanh xanh ráng lớn, khói dày, đường xa
Núi mây không tiếng chim ca
Nước trong khe thoảng như là sênh tiêu
Không gian trong động phiêu phiêu
Bên cây đỏ, tháng ngày dài nhiều hơn
Cầu cho xuất hiện tiên nhơn
Đặng mà đuổi chó đang vờn chàng Lưu.
Trang trong tổng số 2 trang (11 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối