Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Nam trình tục tập (1796-1797)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/09/2024 07:55
海甸琴書思寂寥,
韶花萬彙任招邀。
詎知姑洗浮灰歇,
斂卻春光上碧霄。
Hải điện cầm thư tứ tịch liêu,
Thiều hoa vạn vựng nhậm chiêu yêu.
Cự tri cô tẩy phù hôi yết,
Liễm khước xuân quang thượng bích tiêu.
Sách đàn ở vùng ven biển, lòng tịch liêu,
Mặc cho muôn loài hoa xuân mời mọc.
Há biết tro nổi trên cô tẩy đã hết,
Thu hết ánh xuân lên khoảng trời biếc xanh.