Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » La Ẩn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 28/02/2014 12:59
中都九鼎勤英髦,
漁釣牛蓑且遁逃。
世祖升遐夫子死,
原陵不及釣臺高。
Trung đô cửu đỉnh cần anh mao,
Ngư điếu ngưu thoa thả độn đào.
Thế tổ thăng hà phu tử tử,
Nguyên Lăng bất cập điếu đài cao.
Nơi kinh thành ban thưởng cho các công thần lập quốc,
Ông quy ẩn, mặc áo tơi ngồi câu cá.
Khi vua thăng hà thì ông cũng mất,
Nhưng Nguyên Lăng lại không nổi tiếng bằng ghềnh cao này.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 27/02/2014 12:59
Nơi kinh đô công thần được thưởng
Ông ẩn cư ngất ngưởng ngồi câu
Vua thăng ông cũng còn đâu
Nhưng Nguyên Lăng vẫn đứng sau ghềnh này