Thơ » Trung Quốc » Nam Tống, Kim » Lục Du » Từ
Đăng bởi tôn tiền tử vào 10/09/2014 01:43
橋如虹,
水如空,
一葉飄然煙雨中。
天教稱放翁。
側船篷,
使江風,
蟹舍參差漁市東。
到時聞暮鐘。
Kiều như hồng,
Thuỷ như không,
Nhất diệp phiêu nhiên yên vũ trung.
Thiên giáo xưng Phóng Ông.
Trắc thuyền bồng,
Sử giang phong,
Giải xá sâm si ngư thị đông.
Đáo thì văn mộ chung.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 10/09/2014 01:43
Cầu như vồng
Nước liền không
Mưa phủ lênh đênh một lá bồng
Trời sinh ngông một lão
Nghiêng thuyền nhẹ
Tựa gió sông
Xóm chợ mé đông cua với cá
Chiều nghe vẳng tiếng cồng