Bài thơ chưa được ban quản trị kiểm duyệt sau khi gửi!
Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Kinh thi
Thời kỳ: Chu

Đăng bởi kazuki vào Hôm kia 21:05, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi kazuki vào Hôm kia 21:10

鳧鷖 4

鳧鷖在潀,
公尸来燕来宗。
既燕于宗,
福祿攸降。
公尸燕飲,
福祿来崇。

 

Phù y 4

Phù y tại tùng,
Công thi lai yến lai tông.
Ký yến vu tông,
Phúc lộc du giáng.
Công thi yến ẩm,
Phúc lộc lai sùng.

 

Dịch nghĩa

Chim le chim diệc ở ngã ba sông,
Người đồng cốt của vua đến ăn tiệc và được tôn trọng.
Đã ăn tiệc ở tông miếu,
Thì phúc lộc sẽ giáng xuống.
Người đồng ăn tiệc uống rượu,
Thì phúc lộc sẽ chất cao như núi.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]