Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Hoàng Đức Lương
風雨三更夜,
蛩螿四壁秋。
淒涼吟况味,
獨掩小窗幽。
Phong vũ tam canh dạ,
Cung tương tứ bích thu.
Thê lương ngâm huống vị,
Độc yểm tiểu song u.
Mưa gió đêm canh ba,
Tiếng dế trong bốn vách tường chính là tiếng thu.
Thê lương ngâm ngợi ý vị tình cảnh này,
Một mình vén cửa sổ nhỏ thấy vắng vẻ cô tịch.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 16/07/2024 07:39
Canh ba mưa gió dầm dề
Dế kêu bốn vách thu về đêm hôm
Ngâm nga thấm thía cảnh buồn
Lặng im vắng vẻ, cô đơn bên rèm