Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Hoàng Đức Lương
Đăng bởi hongha83 vào 15/07/2024 20:18
山館淹行客,
邊南梗使程。
去家纔二月,
便有故鄉情。
Sơn quán yêm hành khách,
Biên nam ngạnh sứ trình.
Khứ gia tài nhị nguyệt,
Tiện hữu cố hương tình.
Quán trọ trên núi lâu ngày làm hành khách,
Phía nam biên ải cuộc hành trình đi sứ gặp trở ngại.
Rời nhà vừa mới hai tháng,
Mà đã nặng tình cố hương.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 15/07/2024 20:18
Quán trọ trên non lần lữa khách
Phía nam biên ải khó khăn đường
Xa nhà vừa mới tròn hai tháng
Đã nặng nghĩa tình vọng cố hương