Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Hoàng Đức Lương
Đăng bởi hongha83 vào 15/07/2024 07:28
項王不用寧非命,
漢祖施恩豈是心。
早識功名非善地,
只應垂釣老淮陰。
Hạng Vương bất dụng ninh phi mệnh,
Hán Tổ thi ân khởi thị tâm.
Tảo thức công danh, phi thiện địa,
Chỉ ưng thuỳ điếu lão Hoài Âm.
Hạng Vương không dùng, đâu phải không có số phận,
Hán Cao Tổ gia ơn, đâu phải là thật lòng.
Nếu sớm biết công danh chẳng phải là nơi đất lành,
Thì chỉ cần buông câu đến già ở đất Hoài Âm.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 16/07/2024 07:28
Hạng Vương không dụng đâu vì số
Cao Tổ ban ơn chẳng tại tâm
Sớm biết công danh là đất dữ
Đến già câu cá ở Hoài Âm