Bài dịch: Thù Thôi thập tam thị ngự đăng Ngọc Luỹ sơn tư cố viên kiến ký 酬崔十三侍御登玉壘山思故園見寄 • Lên núi Ngọc Luỹ nhớ quê nhà gửi tặng quan thị ngự Thôi thập tam
Ngọc Luỹ trời vừa tạnh Non xa tít tắp dài Vườn xưa cây bến bắc Trời tối ráng non tây Đồng rộng người trông nhỏ Tầng không chim lượn đầy Ngửa trông toà núi thẳm Tiếc chẳng đến nơi đây