Từ thiếu thời tôi đã yêu câu thơ nghiêm chỉnh của Anh
Ngôn ngữ bắc phương, giá lạnh của Anh, trầm tĩnh
Và đã quen cảm nhận trong đó nhiều hơi ấm
Nấp dưới ngọn lửa ẩn sâu kín đáo trong những câu thơ điềm đạm của Anh

Cũng như vậy trong bình nguyên xanh, đất nước thân thuộc của mình
Dòng sông Araks chậm rãi sóng trôi xuôi
Âm thanh thầm thì rung động trời tĩnh lặng
Tiếng động của bão giông giấu tận dưới đáy sâu

Trong những ngày thử thách, trong giờ khắc bão giông và tai hoạ
Khi con thuyền nho của chúng tôi chòng chành bị sóng cuốn
Như người bạn tâm đồng chung thuỷ Anh đã đến thăm mảnh đất của chúng tôi bất hạnh
Và đã tiên đoán cho chúng tôi sự cứu rỗi và ánh sáng dẫn đường

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]