Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thu tứ
秋思 • Ý nghĩ mùa thu
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Bạch Cư Dị
»
Thu tứ
☆
☆
☆
☆
☆
1
1.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Xuân nhật đăng lâu (Vương Vũ Xứng)
-
Mẫu biệt tử (Bạch Cư Dị)
-
Quá Thuỷ Hoàng mộ (Vương Duy)
-
Dạ tống Triệu Túng (Dương Quýnh)
-
Tống Tư Mã tiên sinh (Lý Kiệu)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 19/06/2016 21:01
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Nắng chiều đỏ chiếu như thiêu đốt
Bầu trời xanh xanh át sắc lam
Mây hình thú vật muôn vàn
Trăng mùng ba tựa như làn cánh cung
Ý nhạn muốn lên vùng ải bắc
Tiếng chày buồn vang góc trời nam
Khí thu xơ xác vô vàn
Chưa già mà đã nhiều am hiểu đời.